Anuncios

Etimología y Historia de sodomize

sodomize(v.)

Desde 1859, se utiliza el término en inglés "to sodomize" para referirse a "desmoralizar," y proviene de la combinación de sodomy y -ize. Para 1895, ya se empleaba en un sentido sexual específico, al traducir el griego paiderastein. Otras formas relacionadas incluyen Sodomized y sodomizing. En el argot holandés, la palabra besodemieteren significa "engañar," y podría estar basada en la noción tradicional de "corrupción" asociada a Sodoma.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, sodomie, "relaciones sexuales contra natura," como las costumbres atribuidas a los habitantes de la bíblica Sodom, especialmente entre hombres pero también con animales, proveniente del francés antiguo sodomie. Se compara con el latín tardío peccatum Sodomiticum "sexo anal," literalmente "el pecado de Sodoma," del latín Sodoma. En inglés medio también se usaba synne Sodomyke (principios del siglo XIV).

Esencialmente, esta es la forma británica de escribir sodomize. Para el sufijo, consulta -ize. Relacionado: Sodomised; sodomising.

El elemento formador de palabras de origen griego que se usa para crear verbos, en inglés medio -isen, proviene del francés antiguo -iser/-izer, del latín tardío -izare, y del griego -izein. Este elemento se añade a sustantivos o adjetivos para indicar la acción relacionada con ellos.

La variación entre -ize y -ise comenzó en el francés antiguo y el inglés medio, posiblemente influenciada por algunas palabras (como surprise, que se explicará más adelante) donde la terminación es francesa o latina, no griega. Con el renacimiento clásico, el inglés volvió en parte a la ortografía griega correcta -z- a finales del siglo XVI. Sin embargo, la edición de 1694 del diccionario de la Academia Francesa, que es la referencia en francés, estandarizó las ortografías como -s-, lo que a su vez influyó en el inglés.

En Gran Bretaña, a pesar de la oposición (al menos en el pasado) del Diccionario de Oxford, la Encyclopaedia Britannica, el Times de Londres y Fowler, -ise sigue siendo la forma más común. Fowler sugiere que esto se debe a que es más fácil recordar la corta lista de palabras comunes que no provienen del griego y que deben escribirse con -s- (como advertise, devise, surprise). En cambio, el inglés americano siempre ha preferido -ize. Esta variación ortográfica afecta a unas 200 palabras en inglés.

    Anuncios

    Tendencias de " sodomize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sodomize"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sodomize

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sodomize"
    Anuncios