Anuncios

Significado de somnambulance

sonambulismo; acto de caminar dormido; comportamiento involuntario durante el sueño

Etimología y Historia de somnambulance

somnambulance(n.)

"acto de caminar y realizar aparentemente acciones con propósito mientras se está en un estado intermedio entre el sueño y la vigilia," 1825; véase somnambulism + -ance.

Entradas relacionadas

En 1786, se utilizó para referirse a "caminar dormido o bajo hipnosis," y proviene del francés somnambulisme, que a su vez se deriva del latín moderno somnambulus, es decir, "sonámbulo." Este término se forma de somnus, que significa "sueño" (proveniente de la raíz indoeuropea *swep-, que significa "dormir"), y ambulare, que significa "caminar" (puedes ver amble (v.) para más contexto). La palabra ganó popularidad durante la fascinación por el "magnetismo animal" y se impuso frente a noctambulation.

A principios del siglo XIX, surgieron varios términos relacionados en inglés: somnambulance, somnambulation, entre otros. Como sustantivo para "sonámbulo, persona que camina dormida," se usó somnambulist (1783, Beilby Porteus, "Sermons on Several Subjects"). También se encontró somnambule (1837, del francés somnambule, de la década de 1690); somnambulator (1803); y somnambulant (1819). En cuanto a los adjetivos que describen "lo relacionado con el sonambulismo," tenemos somnambulic (1819); somnambulistic (1817); somnambulous (1799); somnambulary (1827); y somnambular (1820).

El elemento que forma palabras se añade a los verbos para crear sustantivos abstractos que expresan un proceso o hecho (convergence de converge), o un estado o cualidad (absence de absent). Este sufijo proviene del latín -antia y -entia, que variaban según la vocal del verbo base, y se remonta al protoindoeuropeo *-nt-, un sufijo adjetival.

En latín, las terminaciones de los participios presentes de los verbos con raíces en -a- se diferenciaban de las de las raíces en -i- y -e-. De ahí que en el inglés moderno tengamos protestant, opponent, obedient, que provienen del latín protestare, opponere, obedire.

A medida que el francés antiguo evolucionó a partir del latín, estas terminaciones se simplificaron a -ance. Sin embargo, las palabras que el francés tomó del latín (algunas de las cuales luego pasaron al inglés) mantuvieron la forma latina adecuada, al igual que las que el inglés adoptó directamente del latín (diligence, absence).

Así, el inglés heredó una mezcla confusa de palabras del francés (crescent/croissant), y desde alrededor de 1500 complicó aún más esta mezcla al restaurar -ence de manera selectiva en algunas formas de estas palabras para alinearse con el latín. Por eso tenemos dependant, pero independence, etc.

    Anuncios

    Tendencias de " somnambulance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "somnambulance"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of somnambulance

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios