Anuncios

Significado de superimpose

superponer; imponer sobre; colocar encima

Etimología y Historia de superimpose

superimpose(v.)

"poner o imponer sobre algo más," 1787, una formación regresiva de superimposition (década de 1680), o acuñada a partir de super- + impose. Comparar con el latín superimponere "poner sobre, colocar encima, situar arriba." Relacionado: Superimposed; superimposing; superimposition.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, el verbo "imponer" se utilizaba para referirse a "atribuir (un crimen, deber, obligación, etc.) a alguien". Proviene del francés antiguo imposer, que significa "poner, colocar; imputar, cargar, acusar" (alrededor del año 1300). Este término se formó a partir de una forma asimilada de in-, que significa "en, dentro" (derivada de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en"), y poser, que significa "poner, colocar" (puedes consultar pose (v.1) para más detalles). Desde alrededor de 1500, el verbo comenzó a usarse en el sentido de "aplicar de manera autoritaria". La connotación de "imponer como una carga, infligir por la fuerza o la autoridad" se registró por primera vez en la década de 1580. Algunas formas relacionadas son: Imposed, imposer y imposing.

El elemento formador de palabras de origen latino que significa "sobre, encima" en cuanto a lugar o posición; también en cuanto a manera, grado o medida, "más allá, en exceso;" proviene del latín super (adverbio y preposición) que se traduce como "sobre, encima, al top (de), más allá, además de." Esto se deriva de *(s)uper-, una forma variante de la raíz protoindoeuropea *uper que significa "sobre."

En inglés, especialmente en palabras que provienen del antiguo francés, aparece como sur-. La mayoría de los compuestos latinos que contienen este elemento son postclásicos, y ha sido parte activa del inglés desde el siglo XV. En el latín medieval y las lenguas románicas, a veces se confunde con el relacionado supra-, y existen algunas palabras en inglés que se pueden encontrar en ambas formas.

En el siglo XVII, cuando se acuñaron muchos compuestos en inglés con super- en escritos religiosos y espirituales, la idea que transmitía era "más allá; no participando de." De ahí surgen términos como superordinary "excelente, mejor que lo común o habitual" (década de 1620); supersensual "por encima o más allá de los sentidos, imperceptible para el ser humano" (década de 1680); super-rational "que está por encima o más allá del alcance de la razón" (década de 1680).

Sin embargo, también se utilizó en el ámbito científico para expresar "en o hasta el más alto o un grado muy alto," y con el tiempo se ha popularizado como "en un grado exagerado, muy," como se ve en supersensitive "extremadamente sensible" (1839); supercool "muy a la moda" (1970), que contradice el sentido original. De ahí también surge supersexual, atestiguado en 1895 como "trascendiendo la sexualidad; 'platónico'" y en 1968 como "sexual en un grado extremo." También se puede comparar con superhuman, que en la década de 1630 significaba "divino, por encima o más allá de lo humano," pero que, hacia 1800, también adquirió el significado más común y típico de "superior a las capacidades o la naturaleza del ser humano."

    Anuncios

    Tendencias de " superimpose "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "superimpose"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of superimpose

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios