Anuncios

Significado de terror

terror; gran miedo; pánico

Etimología y Historia de terror

terror(n.)

A principios del siglo XV, se usaba terrour para referirse a "algo que intimida (como castigo), un objeto de miedo, intimidación". Provenía del francés antiguo terreur, terrour, terrer (siglo XIV) y directamente del latín terrorem (en nominativo terror), que significaba "gran miedo, pavor, alarma, pánico; objeto de temor, causa de alarma; noticias terribles". Este término se derivaba de terrere, que significa "llenar de miedo, asustar" (consulta terrible).

Se documenta desde alrededor de 1500 con el significado de "miedo o pavor extremo, un temor tan grande que abruma la mente". La acepción "cualidad de causar pavor" se attesta desde la década de 1520. La idea de "una persona imaginada como fuente de terror" (a menudo con una exageración humorística intencionada, como en el caso de un niño travieso) se registra desde 1883.

El término terror bombing se documenta en 1941, refiriéndose al ataque aéreo alemán sobre Róterdam. El Reign of Terror en la historia francesa (de marzo de 1793 a julio de 1794) fue el periodo en que la nación estuvo gobernada por una facción cuyos líderes adoptaron la política de ejecutar a cualquiera considerado un obstáculo para sus medidas; así se le llamó en inglés desde 1801.

En inglés antiguo, se usaban palabras como broga y egesa para "terror". El término Terror-stricken, que significa "aterrorizado, consternado", se documenta en 1812. Drayton (1598) utiliza terror-breathing para describir algo que "inspira terror".

Entradas relacionadas

Alrededor de 1400, se usaba para describir algo que causa terror o que es capaz de provocar asombro o miedo, es decir, algo espantoso o insoportable. Proviene del francés antiguo terrible (siglo XII) y del latín terribilis, que significa "espantoso," derivado de terrere, que se traduce como "llenar de miedo."

Se cree que su origen se encuentra en la raíz protoindoeuropea *tros-, que significa "hacer temer," y que también dio lugar a palabras en sánscrito como trasanti ("temblar, tener miedo"), en avéstico tarshta ("asustado, temeroso"), en griego treëin ("temblar, tener miedo"), en lituano trišėti ("temblar, estremecerse"), en eslavo antiguo treso ("tiemblo") y en medio irlandés tarrach ("tímido").

Con el tiempo, también se utilizó para referirse a las fuentes de sentimientos similares al miedo, y hacia la década de 1590 comenzó a usarse para describir algo "violentemente severo" y, más tarde, en el siglo XVIII, se convirtió en un mero intensificador que significaba "grande" o "severo" (a terrible bore). Este cambio es similar al que se observa en palabras como awful y terrific. A menudo se aplicaba a los niños traviesos; por ejemplo, terrible twos se documenta desde 1949, y luego se extendió a los adultos. Para 1913, en el habla coloquial, terrible adquirió el significado de "muy malo" o "extremadamente incompetente." Se ha registrado la pronunciación Turrible en 1893, como una variante típica de Misisipi.

En 1795, el término se usó para referirse a los jacobinos durante la Revolución Francesa, proveniente del francés terroriste. Se relaciona con terror + -ist, y se puede comparar con terrorism.

Originalmente, el término describía la intimidación estatal y la coerción gubernamental mediante métodos de terror. En inglés, se empleó por primera vez en 1866 para referirse a los revolucionarios extremistas en Rusia que intentaban desmoralizar al gobierno zarista a través del miedo, y para 1921 ya se usaba en el contexto de las políticas del gobierno soviético.

En el siglo XIX, también se aplicó a disturbios laborales (los "Sheffield outrages," 1867), insurrecciones en España (1869), Irlanda (1875) y Hungría (1849). En 1849, además, se utilizó para describir la reacción posterior a los levantamientos de 1848, como en la frase "bourgeois terrorists reign in France." En el ámbito político, se refería a quienes obtenían un cargo mediante la intimidación o coacción de los votantes (1819).

Durante la Segunda Guerra Mundial, el término se volvió común en la cobertura periodística sobre las tácticas del Maquis contra los alemanes y sus colaboradores. Un ejemplo es el titular de la AP del 28 de febrero de 1944: "Terrorist Activity Of French Patriots Grows." A partir de 1944, especialmente en relación con las tácticas judías contra los británicos en Palestina, se usó así:

"Every man, woman and child of the Jewish community must do his or her best to bring this terrorism to an end." [Winston Churchill, from statement in House of Commons, Nov. 17, 1944, in response to the assassination of Lord Moyne by Jewish terrorists]
"Cada hombre, mujer y niño de la comunidad judía debe hacer todo lo posible para poner fin a este terrorismo." [Winston Churchill, declaración en la Cámara de los Comunes, 17 de noviembre de 1944, en respuesta al asesinato de Lord Moyne por terroristas judíos]
The term now usually refers to a member of a clandestine or expatriate organization aiming to coerce an established government by acts of violence against it or its subjects. [OED, 1989]
Hoy en día, el término suele referirse a un miembro de una organización clandestina o en el exilio que busca coaccionar a un gobierno establecido mediante actos de violencia contra él o sus ciudadanos. [OED, 1989]

En los periódicos de la costa oeste de EE. UU. en 1945, se usó con frecuencia para describir ataques contra japoneses que regresaban de campos de internamiento.

También se empleó en el siglo XIX para referirse a "un alarmista." La tendencia de que el terrorist de un bando se convirtiera en guerrilla o freedom fighter del otro se observó en el contexto de la acción británica en Chipre (1956) y la guerra en Rhodesia (1973). El término Terrorizer se atestigua desde 1892.

En 1823, el verbo "terrorizar" se usó para "llenar o inspirar con terror," formado a partir de terror + -ize. Se documenta en 1856 con el significado de "gobernar, coaccionar o disuadir mediante métodos de terrorismo" (puedes compararlo con terrorism). Antes, el verbo era simplemente terror, que significaba "hacer temer" (1630s). Relacionado: Terrorized; terrorizing.

    Anuncios

    Tendencias de " terror "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "terror"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of terror

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios