Anuncios

Significado de tremblor

terremoto; temblor de tierra

Etimología y Historia de tremblor

tremblor(n.)

La palabra "earthquake," que data de 1913, es una alteración en inglés americano de temblor, influenciada por trembler, el sustantivo agente de tremble (verbo).

Trembler se documenta desde la década de 1550 como "aquél que tiembla" (especialmente por miedo); también fue un término aplicado en el siglo XVII a sectas protestantes radicales (comparar con Quaker) y, para 1832, a las anguilas eléctricas.

Entradas relacionadas

"un miembro de la denominación cristiana conocida como la Sociedad Religiosa de los Amigos," 1651, se dice que fue aplicado a ellos en 1650 por el juez Bennett en Derby, a partir de la admonición de George Fox a sus seguidores de "temblar ante la Palabra del Señor;" pero la palabra se usaba antes para sectas extranjeras que entraban en convulsiones durante el fervor religioso, y esa es probablemente la fuente aquí. De cualquier manera, nunca fue un nombre oficial de la Sociedad Religiosa de los Amigos.

La palabra en un sentido literal de "uno que o aquello que tiembla" está atestiguada desde principios del siglo XV, un sustantivo agente de quake (v.). La noción de "temblor" en asombro religioso está en inglés antiguo; quaking (n.) que significa "miedo y reverencia" especialmente en religión está atestiguada desde mediados del siglo XIV.

There is not a word in the Scripture, to put David's condition into rime and meeter: sometimes he quaked and trembled, and lay roaring all the day long, that he watered his bed with his tears: and how can you sing these conditions (but dishonour the Lord) and say all your bones quake, your flesh trembled, and that you water your bed with your tears? when you live in pride and haughtiness, and pleasure, and wantonness .... ["A Brief Discovery of a threefold estate of Antichrist Now Extant in the world, etc.," an early Quaker work, London, 1653]
No hay una palabra en las Escrituras que ponga David's condición en rima y métrica: a veces temblaba y temía, y yacía rugiendo todo el día, que regaba su cama con sus lágrimas: ¿y cómo puedes cantar estas condiciones (sino deshonrar al Señor) y decir que todos tus huesos tiemblan, tu carne tiembla, y que riegas tu cama con tus lágrimas? cuando vives en orgullo y altivez, y placer, y desenfreno .... ["Un Breve Descubrimiento de un estado triple del Anticristo Ahora Existente en el mundo, etc.," una obra temprana de los cuáqueros, Londres, 1653]

Figurativamente, como adjetivo, en referencia a colores simples o apagados (como los que usaban los miembros de la secta) es desde 1775. Un Quaker gun (1809, inglés americano), originalmente un tronco pintado de negro y apoyado para parecerse al cañón de un cañón para engañar al enemigo desde lejos, se llama así por el pacifismo notable de la secta. Filadelfia, Pensilvania, ha sido conocida como la Quaker City al menos desde 1824. Relacionado: Quakerish; Quakeress ("una cuáquera"); Quakerism; Quakerdom; Quakerly.

"earthquake," 1876, en el suroeste de los Estados Unidos, proviene del español americano temblor "terremoto," que a su vez viene del español temblor, que literalmente significa "un temblor," derivado de temblar "temblar," y este del latín vulgar *tremulare "temblar, estremecerse, sacudirse" (ver tremble (v.)). A menudo se escribía en cursiva a lo largo del siglo XIX.

A mediados del siglo XIV, se usaba tremblen para referirse a personas que "temblaban o se sacudían por miedo, frío, emoción, etc." Esta palabra proviene del francés antiguo trembler, que significa "temblar, tener miedo" (siglo XI). A su vez, este término se origina en el latín medieval tremulare, que también significaba "temblar, tener miedo, dudar" (de ahí provienen el italiano tremolare y el español temblar). Este término latino se deriva de tremulus, que describe algo "tembloroso, que tiembla o se sacude," y de tremere, que significa "temblar, estremecerse, sacudirse" (de la raíz indoeuropea *trem-, que también significa "temblar").

Por lo tanto, en un sentido figurado, también se utilizó para expresar "estar en duda o en suspenso." En inglés antiguo, existía una palabra nativa para "temblar": bifian. Palabras relacionadas son trembled y trembling. El sustantivo que describe "el acto o estado de temblar" se registra a partir de alrededor de 1600.

También se ha reconstruido que proviene de la misma raíz indoeuropea palabras en griego como tremein, que significa "estremecerse, temblar, tener miedo"; en lituano tremiu, tremti, que significa "ahuyentar"; en eslavo eclesiástico antiguo treso, que significa "sacudir"; y en gótico þramstei, que se traduce como "saltamontes."

    Anuncios

    Tendencias de " tremblor "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "tremblor"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tremblor

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "tremblor"
    Anuncios