Anuncios

Significado de trick

engaño; truco; artimaña

Etimología y Historia de trick

trick(n.)

Desde principios del siglo XV, la palabra se usaba para referirse a "un engaño, una trampa astuta, un dispositivo fraudulento". Proviene del antiguo francés del norte trique, que significa "engaño, traición, estafa", y se relaciona con trikier, que significa "engañar, estafar". Esta última es una variante del antiguo francés trichier, que también significa "engañar, hacer trampa, burlar". Su origen exacto es incierto.

El Diccionario Oxford de Inglés (OED, 1989) menciona a algunos eruditos franceses que sugieren que podría derivar del latín vulgar *triccare, que proviene del latín tricari, que significa "ser evasivo, eludir". A su vez, esto se relaciona con tricæ, que significa "bagatelas, tonterías, un enredo de dificultades" (como en extricate, intricate). Sin embargo, la etimología de esta última también es incierta.

Otros proponen que la palabra francesa podría tener un origen o influencia del medio neerlandés, señalando la palabra holandesa trek, que significa "tirón, jalón" y en un sentido secundario podría interpretarse como "trampa". También se puede comparar con trigger, ya que sus significados se han entrelazado y sus formas se han confundido a lo largo del tiempo.

Para la década de 1570, la palabra se usaba para describir un "dispositivo ingenioso o recurso útil". El significado de "broma traviesa" se documenta a partir de la década de 1580. Anteriormente, también se usaba para referirse a "un pequeño objeto, juguete o chuchería" (década de 1550). La expresión play tricks aparece en la década de 1550, y anteriormente también se usaba la forma put tricks (década de 1620).

En el contexto de los juegos de cartas, se refiere a "las cartas jugadas en una ronda", y se documenta en la década de 1590 (quien las gane a menudo determina al ganador del juego). De ahí probablemente proviene la expresión miss a trick, que significa "no aprovechar una oportunidad" (atestiguada en 1889, probablemente extendida del juego de whist, donde se documenta desde 1872).

La palabra se usaba alrededor de 1600 para describir "una hazaña o exhibición de habilidad destinada a sorprender o entretener". El sentido de "arte de realizar algo" se documenta en la década de 1610. La expresión old tricks, que significa "malos hábitos", aparece en la década de 1580. Tricks of the trade, que se refiere a "los trucos, recursos y artimañas de un oficio o negocio", se documenta en 1895. El saludo coloquial how's tricks? se atestigua en 1882. La expresión do the trick, que significa "lograr un objetivo", se documenta en el argot de 1812.

Trick-or-treat, como actividad infantil de Halloween, se registra en Canadá desde 1927. Trick question, que se refiere a una pregunta diseñada para engañar o que tiene un truco, aparece en 1907. También se puede comparar con hat trick.

El significado de "cliente de una prostituta" se documenta por primera vez en 1915; anteriormente, en el argot estadounidense, se usaba para referirse a "un robo" (desde 1865).

trick(v.)

"engañar por medio de trucos," década de 1590, proveniente de trick (sustantivo). Relacionado: Tricked; tricking. El significado de "vestir, adornar" (alrededor de 1500), a menudo con out o up, podría ser una palabra diferente o estar confundido con una (compara con trig (adjetivo)).

Entradas relacionadas

"desenredar, liberar, soltar," 1610s, del latín extricatus, participio pasado de extricare "desenredar," en un sentido figurado "aclarar, deshacer," posiblemente de ex "fuera de" (ver ex-) + tricae (plural) "perplejidades, obstáculos," cuyo origen es desconocido. Relacionado: Extricated; extricating.

En el ámbito deportivo, el término se utiliza desde 1879, originalmente en el cricket, para referirse a "tomar tres wickets en tres entregas consecutivas." Con el tiempo, alrededor de 1909, se extendió a otros deportes, especialmente al hockey sobre hielo. Por ejemplo, en un artículo se menciona: "En un concurso anterior, habíamos infligido al Ejército una derrota de 6-2 en West Point, mientras Billy Sloane realizaba el espectacular 'hat trick' del hockey al anotar tres goles" ["Princeton Alumni Weekly," 10 de febrero de 1941]. Se dice que el nombre proviene de que el lanzador recibía un sombrero de su club en conmemoración de la hazaña (o que le permitían pasar el sombrero para recaudar fondos), aunque probablemente el término también fue influenciado por la imagen de un mago sacando objetos de su sombrero, un acto que ya se documenta desde 1876. Antes, el término se usaba para describir un truco de magia diferente:

Place a glass of liquor on the table, put a hat over it, and say, "I will engage to drink every drop of that liquor, and yet I'll not touch the hat." You then get under the table; and after giving three knocks, you make a noise with your mouth, as if you were swallowing the liquor. Then, getting from under the table, say "Now, gentlemen, be pleased to look." Some one, eager to see if you have drunk the liquor, will raise the hat; when you instantly take the glass and swallow the contents, saying, "Gentlemen I have fulfilled my promise: you are all witnesses that I did not touch the hat." ["Wit and Wisdom," London, 1860]
Coloca un vaso de licor sobre la mesa, pon un sombrero encima y di: "Me comprometo a beber cada gota de ese licor, y aun así no tocaré el sombrero." Luego te metes debajo de la mesa; tras dar tres golpes, haces un ruido con la boca como si estuvieras tragando el licor. Después, saliendo de debajo de la mesa, dices: "Ahora, caballeros, por favor, miren." Alguien, ansioso por ver si has bebido el licor, levantará el sombrero; en ese instante, tú tomas el vaso y bebes su contenido, diciendo: "Caballeros, he cumplido mi promesa: todos son testigos de que no toqué el sombrero." ["Wit and Wisdom," Londres, 1860]
Anuncios

Tendencias de " trick "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "trick"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of trick

Anuncios
Tendencias
Anuncios