Anuncios

Significado de tummy

barriga; estómago; pancita

Etimología y Historia de tummy

tummy(n.)

En 1867, se usaba de manera infantil para referirse a stomach (sustantivo). Se tiene constancia de Tummy-ache desde 1874.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, una variante de la forma anterior stomake (principios del siglo XIV), que se refiere al "estómago humano, la bolsa interna del cuerpo donde se digiere la comida." Proviene del francés antiguo stomaque, estomac, que significa "estómago." A su vez, esto deriva del latín stomachus, que se traduce como "garganta, esófago; estómago," pero también abarca conceptos como "sabor, inclinación, gusto" y "desagrado, aversión." Además, se usaba para describir "orgullo, indignación," ya que se creía que estas emociones tenían su origen en ese órgano. Este término también es la raíz del español estómago y del italiano stomaco. Su origen se encuentra en el griego stomakhos, que significa "garganta, esófago," y literalmente se traduce como "boca, abertura," derivado de stoma, que significa "boca" (consulta stoma). En inglés antiguo, la palabra nativa para referirse al estómago era maw (el inglés antiguo maga se usaba como traducción de stomachus).

En la antigüedad, el término se aplicaba a las aberturas de varios órganos internos, especialmente la del estómago, y más tarde los médicos griegos lo usaron específicamente para referirse al estómago mismo.

Algunos anatomistas del siglo XVI intentaron devolverle al término su significado original de "esófago" y propusieron ventricle para lo que hoy conocemos como estómago. La acepción que significa "vientre, parte media del cuerpo sobre el estómago" data de alrededor de 1400.

En inglés medio también se usaban formas como stomack, stomac, stommak, stomoke; a partir del siglo XVI, la ortografía final se ajustó a la forma latina, pero la pronunciación se mantuvo similar a la del inglés medio. En el siglo XIX, se intentó reflejar la pronunciación en la escritura, dando lugar a stummik (1888) y stummock.

Palabras relacionadas incluyen Stomachal (década de 1580); stomachical (alrededor de 1600); stomachic (década de 1650). Términos como Stomachous (década de 1540) y stomachate (década de 1540, del latín stomachatus) parecen haberse utilizado solo en sentidos figurados.

Los sentidos figurados clásicos también estaban presentes en el inglés medio, como "sabor, inclinación, deseo; valentía, espíritu; pensamientos más profundos, conciencia; temperamento, disposición" (mediados del siglo XV) o en el inglés moderno temprano, cuando se creía que el estómago era el asiento del pensamiento y la emoción, además del hambre. En la Edad Media, a veces también se consideraba como el origen del deseo sexual.

Es una palabra germánica general que originalmente significaba "bolsa de cuero, funda, vaina" y que en inglés ha evolucionado para referirse a una parte del cuerpo. En inglés medio se escribía beli, proveniente del inglés antiguo belg, bylig (en el dialecto de Wessex), bælg (en el anglio) y se usaba para describir "bolsa de cuero, monedero, funda, vaina, cáscara, fuelles". Su origen se encuentra en el protogermánico *balgiz, que también significaba "bolsa" y es la raíz de palabras en otras lenguas nórdicas antiguas como el nórdico antiguo belgr ("bolsa, fuelles"), bylgja ("ola"), y en gótico balgs ("odre"). Esta raíz se remonta al protoindoeuropeo *bhelgh-, que significaba "hincharse", una forma extendida de la raíz *bhel- (2), que se relaciona con "soplar, hinchar".

Hacia el año 1200, la palabra ya se usaba para referirse al "estómago", especialmente como símbolo de glotonería. Para finales del siglo XIV, su significado se había ampliado a "abdomen de un ser humano o animal, la parte frontal del cuerpo situada entre el pecho y la ingle o entre el diafragma y la pelvis".

En inglés antiguo, la palabra para "vientre, estómago" era buc, que es cognado del alemán Bauch, el neerlandés buik, y el frisón antiguo buk. Esta palabra provenía del germánico occidental *būkaz, y su significado también sugería hinchazón, aunque no se conocen conexiones claras con otras lenguas.

El plural de belg en inglés antiguo se transformó en inglés medio en una palabra independiente: bellows (fuelles). El significado de "parte abultada o superficie convexa de algo" apareció en la década de 1590. La raíz germánica occidental también tenía un sentido figurado o extendido relacionado con "ira, arrogancia", como se ve en el inglés antiguo bolgenmod ("enfurecido") y belgan (verbo, "enojarse"), probablemente derivado de la idea de "hincharse".

En las lenguas indoeuropeas, a menudo se utiliza la misma palabra para referirse tanto al vientre externo como a los órganos internos (estómago, útero, etc.). Sin embargo, en inglés se ha comenzado a distinguir entre belly (vientre) y stomach (estómago). En griego, la raíz gastr- (como en gastric) en la lengua clásica se usaba para el vientre o panza, mientras que en la ciencia moderna se refiere exclusivamente al estómago como órgano.

Como nombre propio, desde el siglo XII, Belly-naked en inglés medio significaba "desnudo hasta el vientre, completamente desnudo". A partir de finales del siglo XVIII, se empezó a evitar cuidadosamente el uso de belly en el habla y la escritura. Esta tendencia se compensó al ampliar los significados de palabras importadas como stomach y abdomen, así como con términos infantiles como tummy y el uso inapropiado de midriff. Esta evitación culminó en el siglo XIX, cuando la palabra fue eliminada de muchas ediciones de la Biblia.

    Anuncios

    Tendencias de " tummy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "tummy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of tummy

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios