Anuncios

Etimología y Historia de unfact

unfact(n.)

1871, "mentira, no-facto," de un- (1) "no" + fact (n.). Está atestiguado desde 1954 como "hecho oficialmente negado o ignorado," probablemente una nueva creación entonces por el "London Economist," en referencia a una edición de ese año de la Gran Enciclopedia Soviética que intentó eliminar la biografía laudatoria de Beria.

Entradas relacionadas

Década de 1530, "acción, una cosa realizada, cualquier cosa hecha, un hecho," bueno o malo, pero en los siglos XVI-XVII comúnmente "hecho malo, crimen;" del latín factum "un evento, ocurrencia, hecho, logro," en latín medieval también "estado, condición, circunstancia" (fuente también del francés antiguo fait, español hecho, italiano fatto), etimológicamente "una cosa hecha," uso sustantivo del neutro de factus, participio pasado de facere "hacer" (de la raíz PIE *dhe- "poner, colocar").

Una adaptación anterior de la palabra del francés antiguo que también se convirtió en feat. Los sentidos más antiguos son en su mayoría obsoletos, pero se conservan algo en frases como after the fact, originalmente legal, "después del crimen." También se compara con matter-of-fact.

El sentido moderno y empírico de "cosa conocida como verdadera, un estado real de las cosas, lo que realmente ha ocurrido o es realmente el caso," a diferencia de statement o belief, es de la década de 1630, de la noción de "algo que realmente ha ocurrido." El concepto particular del hecho científico y empírico ("una verdad conocida por observación o testimonio auténtico") surgió en inglés en la década de 1660, a través de Hooke, Boyle, etc., en la Royal Society, como parte de la creación del vocabulario moderno del conocimiento (junto con theory, hypothesis, etc.); a principios del siglo XVIII se asoció con los escritos filosóficos de Hume. El inglés medio carecía así del sustantivo y de la idea de él; la expresión más cercana quizás sea thing proved (c.1500).

De ahí facts "estado real de las cosas;" in fact "en realidad" (1707). Para 1729, fact se estaba usando para "algo presentado como un hecho pero que podría ser o es falso."

By fact is also often meant a true statement, a truth, or truth in general ; but this seems to be a mere inexactness of language .... Fact, as being special, is sometimes opposed to truth, as being universal ; and in such cases there is an implication that facts are minute matters ascertained by research, and often inferior in their importance for the formation of general opinions, or for the general description of phenomena, to other matters which are of familiar experience. [Century Dictionary]
Por fact también se suele entender una declaración verdadera, una verdad, o la verdad en general; pero esto parece ser una mera inexactitud del lenguaje.... Fact, al ser especial, a veces se opone a truth, al ser universal; y en tales casos hay una implicación de que los hechos son asuntos minuciosos determinados por la investigación, y a menudo inferiores en su importancia para la formación de opiniones generales, o para la descripción general de fenómenos, a otros asuntos que son de experiencia familiar. [Century Dictionary]

Facts of life es de 1854 como "las duras realidades de la existencia;" para 1913 también había adquirido un sentido más específico de "conocimiento de las funciones sexuales humanas." La pareja aliterativa de facts and figures para "información precisa" es de 1727.

Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]
Los hechos y las cifras son las evidencias más obstinadas; no ceden a la elocuencia más persuasiva, ni se inclinan ante la autoridad más imperiosa. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Compartir "unfact"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unfact

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios