Anuncios

Significado de matter-of-fact

realista; objetivo; basado en hechos

Etimología y Historia de matter-of-fact

matter-of-fact(adj.)

"que consiste en o se refiere a hechos, no a fantasías o ideales," 1712, derivado de la frase sustantiva matter of fact "realidad en contraste con lo que es fantasioso o hipotético, verdad atestiguada por observación directa o testimonio auténtico," que originalmente es un término legal (década de 1570, traduciendo el latín res facti), "aquello que es un hecho o un hecho alegado; aquella parte de una investigación que se ocupa de la verdad o falsedad de los hechos alegados, el tema de discusión que pertenece al ámbito de los hechos" (en contraste con matter of inference, opinion, law, etc.). Véase matter (n.) + fact.

El significado "prosaico, poco imaginativo, que se adhiere a los hechos" es de 1787. Relacionado: Matter-of-factly; matter-of-factness. Se dice que el alemán Tatsache es una traducción de préstamo de la palabra inglesa.

In law, that which is fact or alleged as fact; in contradistinction to matter of law, which consists in the resulting relations, rights, and obligations which the law establishes in view of given facts. Thus, the questions whether a man executed a contract, and whether he was intoxicated at the time, relate to matters of fact; whether, if so, he is bound by the contract, and what the instrument means, are matters of law. [Century Dictionary]
En law, aquello que es un hecho o se alega como tal; en contraste con matter of law, que consiste en las relaciones, derechos y obligaciones resultantes que la ley establece a la luz de los hechos dados. Así, las preguntas sobre si un hombre cumplió un contrato y si estaba intoxicado en ese momento se refieren a matters of fact; si, en caso afirmativo, está obligado por el contrato y qué significa el instrumento, son matters of law. [Century Dictionary]

Entradas relacionadas

Década de 1530, "acción, una cosa realizada, cualquier cosa hecha, un hecho," bueno o malo, pero en los siglos XVI-XVII comúnmente "hecho malo, crimen;" del latín factum "un evento, ocurrencia, hecho, logro," en latín medieval también "estado, condición, circunstancia" (fuente también del francés antiguo fait, español hecho, italiano fatto), etimológicamente "una cosa hecha," uso sustantivo del neutro de factus, participio pasado de facere "hacer" (de la raíz PIE *dhe- "poner, colocar").

Una adaptación anterior de la palabra del francés antiguo que también se convirtió en feat. Los sentidos más antiguos son en su mayoría obsoletos, pero se conservan algo en frases como after the fact, originalmente legal, "después del crimen." También se compara con matter-of-fact.

El sentido moderno y empírico de "cosa conocida como verdadera, un estado real de las cosas, lo que realmente ha ocurrido o es realmente el caso," a diferencia de statement o belief, es de la década de 1630, de la noción de "algo que realmente ha ocurrido." El concepto particular del hecho científico y empírico ("una verdad conocida por observación o testimonio auténtico") surgió en inglés en la década de 1660, a través de Hooke, Boyle, etc., en la Royal Society, como parte de la creación del vocabulario moderno del conocimiento (junto con theory, hypothesis, etc.); a principios del siglo XVIII se asoció con los escritos filosóficos de Hume. El inglés medio carecía así del sustantivo y de la idea de él; la expresión más cercana quizás sea thing proved (c.1500).

De ahí facts "estado real de las cosas;" in fact "en realidad" (1707). Para 1729, fact se estaba usando para "algo presentado como un hecho pero que podría ser o es falso."

By fact is also often meant a true statement, a truth, or truth in general ; but this seems to be a mere inexactness of language .... Fact, as being special, is sometimes opposed to truth, as being universal ; and in such cases there is an implication that facts are minute matters ascertained by research, and often inferior in their importance for the formation of general opinions, or for the general description of phenomena, to other matters which are of familiar experience. [Century Dictionary]
Por fact también se suele entender una declaración verdadera, una verdad, o la verdad en general; pero esto parece ser una mera inexactitud del lenguaje.... Fact, al ser especial, a veces se opone a truth, al ser universal; y en tales casos hay una implicación de que los hechos son asuntos minuciosos determinados por la investigación, y a menudo inferiores en su importancia para la formación de opiniones generales, o para la descripción general de fenómenos, a otros asuntos que son de experiencia familiar. [Century Dictionary]

Facts of life es de 1854 como "las duras realidades de la existencia;" para 1913 también había adquirido un sentido más específico de "conocimiento de las funciones sexuales humanas." La pareja aliterativa de facts and figures para "información precisa" es de 1727.

Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]
Los hechos y las cifras son las evidencias más obstinadas; no ceden a la elocuencia más persuasiva, ni se inclinan ante la autoridad más imperiosa. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]

Alrededor del año 1200, se usaba la palabra materie para referirse a "el tema de un acto mental o un curso de pensamiento, discurso o expresión." Proviene del anglo-francés matere y del antiguo francés matere, que significaban "sujeto, tema, tópico; sustancia, contenido; carácter, educación" (siglo XII, en francés moderno matière). Su raíz se encuentra en el latín materia, que se traduce como "sustancia de la cual algo está hecho," y también como "madera dura del interior de un árbol."

Según los estudios de de Vaan y Watkins, esta palabra proviene de mater, que significa "origen, fuente, madre" (puedes ver mother (sustantivo 1) para más contexto). En latín, este significado se desarrolló y se amplió en la filosofía, influenciado por el griego hylē (consulta hylo-), que significa "madera, leña," y en un sentido más general, "material." Este término fue utilizado por Aristóteles para referirse a "materia" en el contexto filosófico. 

La palabra latina también dio origen a términos en español, portugués e italiano, como materia, así como en holandés, alemán y danés, donde se dice materie. En el español coloquial, se usa madera, y en portugués, madeira significa "madera" (puedes comparar con Madeira). En inglés medio, la palabra también se utilizaba a veces para referirse específicamente a un "trozo de madera."

Desde alrededor del año 1200, se atestigua su uso como "el tema de una obra literaria, el contenido de lo escrito, la idea principal." Hacia el año 1300, comenzó a usarse en el sentido de "narrativa, relato, historia." El significado de "sustancia física en general" aparece a mediados del siglo XIV, mientras que la acepción de "sustancia de la cual un objeto específico está compuesto o puede estarlo" se documenta a finales del mismo siglo.

El sentido de "asunto, actividad, situación, tema de debate o controversia" surge a finales del siglo XIV. En el ámbito legal, se refiere a "algo que se va a juzgar o probar," y se documenta en la década de 1530.

Matter of course significa "algo esperado" y se atestigua desde 1739 (la frase adjetival matter-of-course, que implica "algo que ocurre como consecuencia natural," aparece en 1840). Por otro lado, For that matter, que se traduce como "en lo que respecta a eso, en cuanto a eso," se documenta desde la década de 1670.

La expresión What is the matter, que significa "qué le preocupa a alguien, cuál es la causa de la dificultad," se atestigua desde mediados del siglo XV. Proviene de matter en el sentido de "circunstancia o condición que afecta a personas y cosas." La frase make no matter to, que significa "no hacer ninguna diferencia," también se documenta a mediados del siglo XV, utilizando matter en el sentido de "importancia, consecuencia."

    Anuncios

    Tendencias de " matter-of-fact "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "matter-of-fact"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of matter-of-fact

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "matter-of-fact"
    Anuncios