Anuncios

Etimología y Historia de untellable

untellable(adj.)

finales del siglo XIV, "no expresado o enumerado fácilmente," de un- (1) "no" + tellable (ver tell (v.)). Un verbo untell "recordar lo que se ha dicho" está atestiguado desde c. 1600. Comparar con untold. El inglés medio anterior tenía untãleli "inexpresable, indescriptible; más allá de contar" (c. 1200).

Entradas relacionadas

El inglés medio tellen, que significa "hablar, contar, decir" proviene del inglés antiguo tellan, que se traduce como "calcular, contar, considerar, pensar, estimar" (en pasado tealde y en participio pasado teald). Su raíz se encuentra en el protogermánico *taljan, que significa "mencionar en orden" y también dio lugar al antiguo sajón tellian ("contar"), al nórdico antiguo telja ("contar, decir"), al frisón antiguo tella ("contar, narrar"), al medio y moderno neerlandés tellen, al sajón antiguo talon ("contar, calcular"), al danés tale ("hablar") y al alto alemán antiguo zalon, que en alemán moderno se traduce como zählen ("contar, calcular"). Según Watkins, esta palabra proviene de la raíz protoindoeuropea *del- (2), que significa "contar, calcular" (puedes ver más en tale).

El significado de "narrar, anunciar, relatar" en inglés se remonta a alrededor del año 1000. La acepción de "dar a conocer mediante el habla o la escritura, anunciar" aparece a principios del siglo XII. La interpretación de "discernir para poder decir" se registra a finales del siglo XIV, mientras que el sentido de "revelar o descubrir" se documenta hacia 1400. La connotación de "ordenar a alguien que haga algo" surge en la década de 1590.

En su uso intransitivo, se empleó alrededor de 1300 para significar "dar cuenta de algo." En la década de 1530, se utilizó para expresar "contar historias, actuar como informante, delatar." En la década de 1650, adquirió el sentido de "charlar, hablar, chismear." La expresión hear tell, que significa "escuchar un rumor," data de alrededor de 1200. La frase tell off se documenta en 1804 con el significado de "contar uno por uno," mientras que tell (someone) off, que significa "reprender," aparece en 1919, derivada del sentido de "hablar."

El antiguo significado relacionado con "contar" se conserva en teller y en expresiones como tell time ("contar las horas") y all told ("cuando todos han sido contados"). Para entender la evolución de estos significados, se puede comparar con el francés conter ("contar") y raconter ("recontar"), el italiano contare y el español contar ("contar, narrar"), así como el alemán zählen ("contar") y erzählen ("narrar, contar de nuevo"). Klein también establece un paralelismo con el hebreo saphar ("él contó") y sipper ("él contó, narró").

En inglés antiguo, unteald significa "no contado o calculado," y proviene de un- (1) que significa "no," combinado con el participio pasado de tell (verbo) en su sentido numérico original. La acepción de "no divulgado o relatado, omitido de un relato" se registra desde finales del siglo XIV. Formaciones similares se encuentran en el medio neerlandés ongetellet, el alemán ungezahlt y el antiguo nórdico utaliðr.

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Compartir "untellable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of untellable

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios