Anuncios

Significado de urge

impulso; insistencia; necesidad

Etimología y Historia de urge

urge(v.)

En la década de 1550, se empezó a usar el término para referirse a "presionar, impulsar, forzar a alguien a seguir adelante." Proviene del latín urgere, que significa "presionar con fuerza, empujar hacia adelante, forzar, conducir, obligar, estimular." Algunos sugieren que podría derivar de una raíz protoindoeuropea *urgh- que significaba "atar, unir," posiblemente a través de la idea de "pesar sobre algo," lo que llevaría a significados como "insistir" o "impulsar."

Esta raíz también se relaciona con palabras en otras lenguas indoeuropeas, como el lituano veržti ("atar, sujetar, exprimir"), vargas ("necesidad, angustia"), vergas ("esclavo"); en eslavo antiguo vragu ("enemigo"); en gótico wrikan ("perseguir"), y en inglés antiguo wrecan ("conducir, cazar, perseguir").

Otra posibilidad es que la raíz protoindoeuropea fuera *ureg-, que significaba "seguir un rastro," pero de Vaan opina que "este cambio fonético parece poco probable." El sentido de "suplicar, rogar" ya se documenta en la década de 1560. Relacionado: Urged; urging.

urge(n.)

"acto de urgir; hecho de ser urgido; una emoción que impulsa," 1610s, de urge (v.). Marcado como "raro" en el Century Dictionary (1902); "en uso frecuente desde c. 1910" [OED].

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIII, la palabra se utilizaba para referirse a "una persona que odia y está decidida a hacer daño a otra." Proviene del francés antiguo enemi (del siglo XII, en francés moderno ennemi), que a su vez se derivaba de inimi (siglo IX), que significaba "enemigo, adversario, enemigo; demonio, el Diablo." Esta última palabra tiene su origen en el latín inimicus, que se traduce como "enemigo," y literalmente significa "un no amigo." Era un sustantivo que provenía de un adjetivo que describía a alguien "hostil, poco amigable." Palabras similares se encuentran en otros idiomas, como el italiano nemico, el catalán enamic, el español enemigo y el portugués inimigo. Esta construcción proviene de in-, que significa "no" (ver in- (1)), y amicus, que significa "amigo," relacionado con amare, que se traduce como "amar" (ver Amy). En inglés, la palabra comenzó a usarse alrededor del año 1300 con el significado de "adversario de Dios, incrédulo, pagano, anti-cristiano." Hacia finales del siglo XIV, también se utilizaba para referirse al "Diablo." En el mismo período, se empleaba para describir a "un miembro de un grupo armado hostil en una guerra, disputa, etc." y, desde aproximadamente 1600, se usaba para referirse a las fuerzas militares opuestas en su totalidad. Como adjetivo, comenzó a usarse a mediados del siglo XIV.

La mayoría de las palabras indoeuropeas que significan "enemigo personal" también abarcan el concepto de "enemigo en guerra." Sin embargo, algunos idiomas tienen términos específicos para este último, como el griego polemioi (diferente de ekhthroi), el latín hostis, que originalmente significaba "extranjero" (distinto de inimicus), y el ruso neprijatel' (diferente de vrag). El ruso vrag (en antiguo eslavo eclesiástico vragu) es afín al lituano vargas, que significa "miseria" (ver urge (v.)), y probablemente esté relacionado con el protogermánico *wargoz, que dio origen al nórdico antiguo vargr, que significa "fuera de la ley," y por ende "lobo." En islandés, vargur significa "zorro," y en inglés antiguo, wearg se traduce como "criminal, felón." Estas palabras probablemente inspiraron a J.R.R. Tolkien para crear el término warg, que utilizó para describir a un tipo de gran y feroz lobo en "El Hobbit" (1937) y "El Señor de los Anillos." Relacionado: Enemies.

[nubes arrastradas por el viento], alrededor de 1300, rak, "movimiento, movimiento rápido," también "ráfaga de viento, colisión, choque," originalmente una palabra del norte, posiblemente del inglés antiguo racu "nube, tormenta" (o un cognado escandinavo no registrado de esta), reforzada por el nórdico antiguo rek, *rak "escombros, restos flotantes," o el inglés antiguo wræc "algo impulsado," ambos derivados del protogermánico *wrakaz, de la raíz indoeuropea *wreg- "empujar, arrojar, conducir" (ver urge (v.)).

A partir de finales del siglo XIV como "nube de lluvia." A menudo se confunde con wrack (n.) "destrucción," especialmente en la frase rack and ruin (década de 1590), que quizás se ve favorecida en ese caso por la aliteración visual. Rack son "fragmentos de nubes desgastadas;" wrack es, en su sentido secundario, "algas marinas arrastradas a la orilla." Ambos probablemente provienen, en última instancia, de la misma raíz indoeuropea, al igual que wreak.

Anuncios

Tendencias de " urge "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "urge"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of urge

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "urge"
Anuncios