Anuncios

Significado de water-lily

lirio de agua; planta acuática con hojas flotantes; flor grande y circular

Etimología y Historia de water-lily

water-lily(n.)

Planta acuática con hojas flotantes circulares y flores grandes, mediados del siglo XV, water-lelie, proveniente de water (sustantivo 1) + lily (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo lilie proviene del latín lilia, que es el plural de lilium, que significa "una lirio". Este término es afín al griego leirion, y ambos podrían haberse tomado de una pronunciación corrupta de una palabra del Mediterráneo oriental (de Vaan compara con el copto hreri, hleli, que también significan "lirio"). En el Antiguo Testamento se usó para traducir el hebreo shoshanna y en el Nuevo Testamento para el griego krinon. Como adjetivo, apareció en la década de 1530, significando "blanco, puro, encantador", y más tarde se usó para describir algo "pálido, incoloro" (década de 1580).

Figurativamente, se asocia con la blancura, la belleza y la pureza. La palabra latina se ha convertido en el término común en muchos idiomas europeos: en alemán lilie, en holandés lelie, en sueco lilja, en francés lis, en español lirio, en italiano giglio, en polaco lilija y en ruso liliya. El término francés es una contracción del latín lilius, que es una forma nominativa poco común que ha sobrevivido en francés. En el francés antiguo también existía lilie (siglo XII). Relacionados: Lilied; lilaceous.

El lily of the valley se traduce del latín lilium convallium (en la Vulgata), que es una traducción literal del término hebreo en el Cantar de los Cantares 2:1. En tiempos modernos, este nombre se aplicó a una planta específica (Convallaria majalis), aparentemente por primera vez por herbolarios alemanes del siglo XVI. Lily pad se registró en 1834 en inglés americano. Para gild the lily, consulta gilded.

El inglés antiguo wæter proviene del protogermánico *watr- (que también dio lugar al antiguo sajón watar, antiguo frisón wetir, neerlandés water, antiguo alto alemán wazzar, alemán Wasser, antiguo nórdico vatn y gótico wato, todos significando "agua"). A su vez, proviene del protoindoeuropeo *wod-or, una forma sufijada de la raíz *wed- (1), que significa "agua" o "húmedo". En las concepciones antiguas, el agua era uno de los pocos elementos básicos de los que todo estaba compuesto.

La expresión head above water (tener la cabeza sobre el agua, y así evitar ahogarse) aparece en la década de 1660. En un sentido figurado, que significa "fuera de dificultades", se registra desde 1742.

El término water-cure para referirse a terapias de sanación que involucran agua surge en 1842. El water-cannon, un cañón de agua para el control de multitudes, se menciona por primera vez en 1964; mientras que water-fountain, que significa "fuente de agua potable", se documenta en 1946. El water-buffalo, búfalo de agua, se atestigua en 1894. El water polo se menciona desde 1884, y water torture, tortura por agua, desde 1928.

Waters para referirse a "mares de una región particular", especialmente en el contexto de "reclamos marítimos de una nación", se utiliza desde la década de 1650.

Los lingüistas creen que en protoindoeuropeo había dos raíces para el agua: *ap- y *wed-. La primera, preservada en sánscrito como apah y en nombres como Punjab y julep, era "animada", refiriéndose al agua como una fuerza viva; la segunda la veía como una sustancia inanimada. Lo mismo probablemente ocurría con fire (fuego).

    Anuncios

    Tendencias de " water-lily "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "water-lily"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of water-lily

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios