Anuncios

Significado de lily

lirio; flor blanca y pura; símbolo de belleza y pureza

Etimología y Historia de lily

lily(n.)

El inglés antiguo lilie proviene del latín lilia, que es el plural de lilium, que significa "una lirio". Este término es afín al griego leirion, y ambos podrían haberse tomado de una pronunciación corrupta de una palabra del Mediterráneo oriental (de Vaan compara con el copto hreri, hleli, que también significan "lirio"). En el Antiguo Testamento se usó para traducir el hebreo shoshanna y en el Nuevo Testamento para el griego krinon. Como adjetivo, apareció en la década de 1530, significando "blanco, puro, encantador", y más tarde se usó para describir algo "pálido, incoloro" (década de 1580).

Figurativamente, se asocia con la blancura, la belleza y la pureza. La palabra latina se ha convertido en el término común en muchos idiomas europeos: en alemán lilie, en holandés lelie, en sueco lilja, en francés lis, en español lirio, en italiano giglio, en polaco lilija y en ruso liliya. El término francés es una contracción del latín lilius, que es una forma nominativa poco común que ha sobrevivido en francés. En el francés antiguo también existía lilie (siglo XII). Relacionados: Lilied; lilaceous.

El lily of the valley se traduce del latín lilium convallium (en la Vulgata), que es una traducción literal del término hebreo en el Cantar de los Cantares 2:1. En tiempos modernos, este nombre se aplicó a una planta específica (Convallaria majalis), aparentemente por primera vez por herbolarios alemanes del siglo XVI. Lily pad se registró en 1834 en inglés americano. Para gild the lily, consulta gilded.

Entradas relacionadas

En la década de 1560, se utilizaba como adjetivo en participio pasado derivado del verbo gild. En el inglés tardío antiguo se encontraba gegylde, mientras que en el inglés medio se usaba gilden (adjetivo). Hoy en día, se emplea más el participio pasado más formal de gild, que es una alternativa a gilt. Las lirios de Shakespeare nunca fueron dorados; la cita (de "Rey Juan", iv.2) dice: "Dorar el oro refinado, pintar el lirio." El término Gilded Age para referirse a una época en la historia de Estados Unidos (aproximadamente entre 1870 y 1900) proviene de la novela "The Gilded Age" de Mark Twain y Charles Dudley Warner, publicada en 1873.

También fleur-de-lys, mediados del siglo XIV, proveniente del anglo-francés flour de lis que significa "flor de lirio" (ver lily), del francés antiguo, literalmente "flor del iris", especialmente utilizada como dispositivo heráldico en los brazos reales de Francia. Hay mucho debate sobre lo que se supone que debe representar; tal vez una flor de iris, o la cabeza de un cetro, o algún tipo de arma. En inglés medio a menudo se interpretaba como flour delice "flor de alegría, flor encantadora" (de ahí el anglo-latino flos deliciae); también flour de luce "flor de luz" (como si proviniera del latín lucem).

Anuncios

Tendencias de " lily "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "lily"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of lily

Anuncios
Tendencias
Anuncios