Anuncios

Etimología y Historia de water-tower

water-tower(n.)

"torre que sostiene un reservorio de agua," c. 1300, water-tour; ver water (n.1) + tower (n.).

Entradas relacionadas

En inglés medio, tour se refería a un "edificio alto en proporción a su base", generalmente independiente, a menudo utilizado como fortificación o prisión. Proviene del inglés antiguo torr, que significa "torre, atalaya", y del latín turris, que designaba "una torre, ciudadela, estructura alta". Este último también es la raíz del francés antiguo tor (siglo XI), del francés moderno tour, y del español e italiano torre "torre". Se cree que podría tener su origen en alguna lengua mediterránea preindoeuropea.

Con el tiempo, hacia mediados del siglo XIV, la palabra en inglés se amplió para referirse a cualquier masa o estructura alta. También podría haber influido el francés antiguo tur. La ortografía moderna en inglés con -w- se documenta desde aproximadamente 1400.

A menudo, el término se usa específicamente para referirse a la Torre de Londres, que ya se conocía como The Tower hacia 1100. Además, a principios del siglo XVII, se utilizó para describir un tipo de tocado alto que llevaban las mujeres, aunque este accesorio en sí no se popularizó hasta finales de ese siglo.

El inglés antiguo wæter proviene del protogermánico *watr- (que también dio lugar al antiguo sajón watar, antiguo frisón wetir, neerlandés water, antiguo alto alemán wazzar, alemán Wasser, antiguo nórdico vatn y gótico wato, todos significando "agua"). A su vez, proviene del protoindoeuropeo *wod-or, una forma sufijada de la raíz *wed- (1), que significa "agua" o "húmedo". En las concepciones antiguas, el agua era uno de los pocos elementos básicos de los que todo estaba compuesto.

La expresión head above water (tener la cabeza sobre el agua, y así evitar ahogarse) aparece en la década de 1660. En un sentido figurado, que significa "fuera de dificultades", se registra desde 1742.

El término water-cure para referirse a terapias de sanación que involucran agua surge en 1842. El water-cannon, un cañón de agua para el control de multitudes, se menciona por primera vez en 1964; mientras que water-fountain, que significa "fuente de agua potable", se documenta en 1946. El water-buffalo, búfalo de agua, se atestigua en 1894. El water polo se menciona desde 1884, y water torture, tortura por agua, desde 1928.

Waters para referirse a "mares de una región particular", especialmente en el contexto de "reclamos marítimos de una nación", se utiliza desde la década de 1650.

Los lingüistas creen que en protoindoeuropeo había dos raíces para el agua: *ap- y *wed-. La primera, preservada en sánscrito como apah y en nombres como Punjab y julep, era "animada", refiriéndose al agua como una fuerza viva; la segunda la veía como una sustancia inanimada. Lo mismo probablemente ocurría con fire (fuego).

    Anuncios

    Compartir "water-tower"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of water-tower

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios