Anuncios

Significado de wavelength

longitud de onda; distancia entre picos de ondas adyacentes; medida de frecuencia en espectros

Etimología y Historia de wavelength

wavelength(n.)

también wave-length, 1850, "distancia entre los picos de ondas adyacentes," de wave (sust.) + length. Originalmente se usaba para espectros; el sentido en radio se atestigua desde 1925. El uso figurado en referencia a la sintonía de la armonía mental aparece en 1927, por analogía con las ondas de radio.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo lengðu se refiere a la "propiedad de ser largo o estar extendido en una dirección; la distancia a lo largo de una línea." Proviene del protogermánico *langitho, un sustantivo abstracto derivado de *langaz, que significa "largo" (raíz del inglés antiguo lang; consulta long (adj.)) + *-itho, un sufijo que forma sustantivos abstractos (ve -th (2)). Es afín al nórdico antiguo lengd, al frisón antiguo lengethe y al holandés lengte.

El sentido figurado de "la distancia que uno recorre, el extremo al que se lleva algo" aparece en la década de 1690. La expresión at length, que significa "en su totalidad," se documenta desde alrededor de 1500. En el contexto de "la longitud de una piscina," se registra en 1903. De la idea de "un trozo o porción de la extensión de algo" surgen el argot teatral, donde se refiere a "una porción de 42 líneas de un papel de actor" (1736), y el sentido deportivo que describe "la longitud de un caballo, coche, etc. en una carrera," utilizado como unidad de medida desde la década de 1650.

"ola de agua en movimiento," década de 1520 (Tyndale), alteración (por influencia de wave (v.)) del inglés medio waw, waue, que proviene del inglés antiguo wagian "moverse de un lado a otro," del protogermánico *wag- (fuente también del sajón antiguo, alto alemán antiguo wag, frisón antiguo weg, nórdico antiguo vagr "agua en movimiento, ola, remolino," gótico wegs "tempestad"), probablemente de la raíz indoeuropea *wegh- "ir, moverse."

El sustantivo y el verbo se han confundido un poco con waive. La palabra habitual en inglés antiguo para "ola de agua en movimiento" era .

El significado "movimiento de ida y vuelta con la mano o un objeto sostenido" se registra desde la década de 1680. El sentido de "superficie en forma de cresta y valle" es de la década de 1540. El significado "línea ondulante" es de la década de 1660.

Figurativamente, en referencia a una inundación, oleada o afluencia de algo, desde la década de 1580. Sobre movimientos hacia adelante entre masas de personas, se registra en 1852; en referencia a sentimientos públicos, opiniones, etc., en 1851.

El uso específico en física es de 1832, en referencia al sonido. Wave-front, "línea continua que incluye todas las partículas en la misma fase" es de 1867.

En meteorología, en referencia a un movimiento avanzado de la atmósfera (heat wave, etc.), desde 1843. De los terremotos desde 1760. La frase figurativa make waves "causar problemas" se atestigua en 1959, probablemente del ámbito náutico.

Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
Nuestra cultura es como un bonito bote de fondo plano en medio de un lago sereno de complacencia; cualquiera que salpique o haga olas es inmediatamente reprimido por el estado, la iglesia y la población indignada. [Daily Tar Heel, 4 de abril de 1959]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
"Yo estoy en una canoa, tú en otra, el capitán en una canoa, el coronel... ¿Sabes qué pasa cuando te quejas a alguien o reportas a alguien o pides algo? (Irvin sacude la cabeza). Haces olas." [Columna de Ronald D. Scofield en Santa Barbara News-Press, 6 de diciembre de 1959]

El truco de la multitud que crea un efecto similar a una ola en los estadios se atestigua con este nombre desde 1984, aunque se dice que se hizo por primera vez el 15 de octubre de 1981, en el juego de la serie de campeonato de la Liga Americana entre los Yankees y los Atléticos en el Coliseo de Oakland; pronto fue adoptado y popularizado en la Universidad de Washington.

    Anuncios

    Tendencias de " wavelength "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wavelength"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wavelength

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wavelength"
    Anuncios