Anuncios

Significado de westward

hacia el oeste; en dirección oeste; occidental

Etimología y Historia de westward

westward(adv.)

"hacia el oeste, en dirección oeste," del inglés antiguo westweard; véase west + -ward. También se encuentra westwards, con genitivo adverbial. Como adjetivo, "occidental, del oeste, que se dirige hacia el oeste," alrededor del año 1200. La expresión Westward, ho!, que significa "hacia el oeste," era el antiguo grito de los barqueros del Támesis al llamar a los pasajeros que se dirigían al oeste desde la ciudad.

Entradas relacionadas

"uno de los cuatro puntos cardinales de la brújula; punto o dirección hacia el atardecer o alejándose del este; parte occidental de cualquier lugar;" inglés antiguo west (sustantivo, adjetivo, adverbio), del protogermánico *west- (fuente también del nórdico antiguo vestr, frisón antiguo, neerlandés medio, neerlandés west, alto alemán antiguo -west, solo en compuestos, alemán west), cuyo origen es incierto.

Quizás proviene del protoindoeuropeo *wes-, forma reducida de *wes-pero- "tarde, noche" (fuente también del griego hesperos, latín vesper "tarde, oeste;" ver vesper). También se puede comparar con el dialecto alto alemán abend "oeste," que literalmente significa "tarde." El francés ouest y el español oeste provienen del inglés.

The West en sentidos geopolíticos aparece en la década de 1860, primero refiriéndose a Europa como "la parte occidental del mundo" (en contraste con Asia); en la Primera Guerra Mundial se usó para designar a Gran Bretaña, Francia e Italia frente a Alemania y Austria-Hungría. En contraste con la Rusia comunista (más tarde con el bloque soviético), se popularizó hacia 1918.

El west country de Inglaterra se llamó así desde finales del siglo XIV. West Coast en referencia a EE. UU. data de 1850; West End de Londres es de 1776 (notable en el siglo XIX por sus tiendas de moda; West-ender se documenta en 1833); West Side de Manhattan está atestiguado desde 1858.

El West de EE. UU. "estados y territorios del oeste" originalmente (década de 1790) se refería a aquellos justo más allá de los Apalaches; el significado cambió a medida que el país creció, pero el término nunca se definió con precisión.

La expresión go west "morir" fue "común durante la Gran Guerra" [OED, 1989], quizás por imágenes celtas o por la noción del sol poniente. A principios del siglo XVII en Londres significaba "ser ahorcado," en alusión a Tyburn. En EE. UU., en un sentido literal de "emigrar a los estados o territorios del oeste," se documenta desde 1830. La expresión coloquial para referirse a la muerte en EE. UU. es go south.

El sufijo adverbial de origen germánico que expresa dirección o tendencia hacia o desde un punto. En inglés antiguo, se usaba -weard, que significa "hacia" y a veces aparecía como -weardes (con la terminación genitiva singular de los adjetivos neutros). Proviene del protogermánico *werda-, que tiene cognados como el bajo sajón, el frisón antiguo -ward, el nórdico antiguo -verðr y el alemán -wärts. Es una variante del protoindoeuropeo *werto-, que significa "girar, doblar" (derivado de la raíz *wer- (2) "girar, doblar"). La idea es la de "girado en dirección a." También se utilizaba para indicar los puntos cardinales.

    Anuncios

    Tendencias de " westward "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "westward"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of westward

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios