Anuncios

Significado de whetstone

piedra de afilar; piedra para afilar cuchillos; herramienta para afilar

Etimología y Historia de whetstone

whetstone(n.)

"pieza de piedra dura utilizada para afilar cuchillos, armas o herramientas por fricción;" inglés medio whetston, del inglés antiguo hwetstan; consulta whet (verbo) + stone (sustantivo).

Entradas relacionadas

La palabra "piedra" se refiere a un "trozo discreto de roca", especialmente si no es grande. En inglés antiguo se usaba stan para referirse a rocas comunes, gemas preciosas, concreciones en el cuerpo o piedras conmemorativas. Proviene del protogermánico *stainaz, que también dio lugar al nórdico antiguo steinn, danés steen, sajón antiguo sten, frisón antiguo sten, holandés steen, alto alemán antiguo stein, alemán moderno Stein y gótico stains.

Se reconstruye que proviene del protoindoeuropeo *stoi-no-, una forma sufijada de la raíz *stai-, que significa "piedra" y también "espesar, endurecerse". Esta raíz también se encuentra en sánscrito styayate ("se cuaja, se vuelve dura"), avéstico stay- ("montón"), griego stear ("grasa, sebo"), stia, stion ("piedra pequeña"), eclesiástico eslavo antiguo stena y ruso stiena ("pared").

Desde finales del siglo XII, la palabra se usó para referirse a la "sustancia de la que están hechas las piedras, roca, piedra como medio". En inglés antiguo tardío, también adquirió el significado de "testículo". La medida británica de peso conocida como "stone" (que suele equivaler a 14 libras) apareció a finales del siglo XIV, originalmente refiriéndose a una piedra específica utilizada para pesar.

Stone-fruit, que significa "drupe, fruto con un hueso o nuez dura en el centro", se documenta en la década de 1520. La expresión Stone's throw, que significa "una corta distancia", se atestigua desde la década de 1580; stone's cast con el mismo sentido aparece a finales del siglo XIII y también puede significar "un corto periodo de tiempo". El término Stone age, que designa el "período de desarrollo cultural humano caracterizado por herramientas o armas de piedra", se documenta en 1864. El uso adjetival que implica "desfasado, poco sofisticado" surge en 1927.

La expresión kill two birds with one stone, que significa "lograr dos objetivos con un solo acto", se atestigua en la década de 1650. Por su parte, leave no stone unturned, que significa "usar todos los recursos posibles", data de la década de 1540. La frase heart of stone, que se usa en sentido figurado para describir a alguien como "frío o insensible", aparece a finales del siglo XIV.

La palabra significa "afilar un borde o punta frotándolo contra una piedra," y también se usa de manera figurada para "incitar, animar." Proviene del inglés medio whetten, que a su vez viene del inglés antiguo hwettan, y se remonta al protogermánico *hwatjan.

Se cree que esta raíz proviene del protoindoeuropeo *kwed-, que significa "afilar" (de ahí también el sánscrito codati, que significa "incita," literalmente "afila"). En inglés antiguo, hwæt significaba "valiente, audaz," y en bajo sajón antiguo, hwat se traduce como "afilado." Entre sus cognados germánicos encontramos el nórdico antiguo hvetja ("afilar, animar"), el bajo alemán y bajo holandés medieval wetten, el alto alemán antiguo wezzan, y el alemán moderno wetzen ("afilar"). En gótico, se usaba ga-hvatjan para "afilar, incitar."

Como sustantivo, la palabra apareció en la década de 1620, refiriéndose al "acto de afilar por fricción," y en la década de 1680 se usó para describir "algo que estimula el apetito."

    Anuncios

    Tendencias de " whetstone "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "whetstone"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of whetstone

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "whetstone"
    Anuncios