Publicité

Signification de Band-Aid

pansement adhésif; solution temporaire

Étymologie et Histoire de Band-Aid

Band-Aid(n.)

Nom de marque (Johnson & Johnson) pour un tampon ou une bande de gaze adhésive, utilisé dès 1922. Voir band (n.1) + aid (n.). L'équivalent britannique était Elastoplast. Le sens figuré de « solution temporaire ou de fortune à un problème, palliatif » (souvent en minuscule, parfois bandaid) est attesté dès 1968 ; en tant qu'adjectif dans ce sens, dès 1970.

Entrées associées

Au début des années 1500, le mot aide désignait à la fois un "impôt de guerre" et une "aide, un soutien, une assistance." Il provient du vieux français aide, qui était auparavant aiudha, signifiant "aide, assistance." Ce terme trouve ses racines dans le latin tardif adiuta, un nom dérivé du féminin de adiutus, le participe passé du verbe latin adiuvare, qui signifie "donner de l'aide." Ce verbe se compose de ad, signifiant "à" (voir ad-), et de iuvare, qui veut dire "aider, donner de la force, soutenir, maintenir." Ses origines remontent à une racine indo-européenne, peut-être liée à celle de iuvenis, qui signifie "jeune personne" (voir young (adj.)).

Le sens de "chose par laquelle une assistance est fournie" apparaît dans les années 1590, tandis que celui de "personne qui aide, un assistant" émerge dans les années 1560. L'idée d'"aide matérielle fournie par un pays à un autre" date de 1940.

« une bande plate », aussi « quelque chose qui lie », en moyen anglais bende, issu de l’ancien anglais bend signifiant « lien, entrave, chaîne, ce par quoi quelqu’un ou quelque chose est attaché ; ruban, ornement, couronne », avec des sens et une orthographe évoluant plus tard grâce à l’ancien scandinave band et aux usages techniques de l’ancien français bande (« bande, bord, côté », 12e siècle, ancien français du Nord bende), tous dérivés du proto-germanique *bindan, lui-même issu de la racine indo-européenne *bhendh- signifiant « lier ».

Le sens « bande plate » (fin du 14e siècle) provient du français. En moyen anglais, on trouvait parfois l’orthographe bande, bonde, mais avec la perte de la terminaison -e, les mots ont fini par fusionner, évoquant « une bande plate de matériau flexible utilisée pour enrouler quelque chose ».

Le sens « large bande de couleur, rayon de lumière colorée » apparaît à la fin du 14e siècle ; celui en électronique, désignant « une gamme de fréquences ou de longueurs d’onde », date de 1922. La plupart des sens figurés (« engagement légal ou moral ; captivité, emprisonnement », etc.) ont évolué vers bond (nom), qui était à l’origine une variante phonétique de band. La forme médiévale du mot se retrouve dans le terme héraldique bend (n.2) désignant « une large bande diagonale sur un blason ».

    Publicité

    Tendances de " Band-Aid "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Band-Aid"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Band-Aid

    Publicité
    Tendances
    Publicité