Publicité

Signification de Egyptian

égyptien; de l'Égypte; relatif à l'Égypte

Étymologie et Histoire de Egyptian

Egyptian

À la fin du 14e siècle, Egypcyan, utilisé à la fois comme adjectif et nom. Pour plus de détails, consultez Egypt et -ian. En vieil anglais, on trouvait Egiptisc. L'interprétation « la langue de l'Égypte » date des années 1550.

Entrées associées

En vieil anglais, Egipte signifie « les Égyptiens », et provient du français Egypte, lui-même issu du grec Aigyptos, qui désigne « le fleuve Nil, l'Égypte ». Ce terme remonte à Amarna, où l'on trouvait Hikuptah, correspondant à l'égyptien Ha(t)-ka-ptah, signifiant « le temple de l'âme de Ptah ». Ptah était le dieu créateur associé à Memphis, l'ancienne capitale de l'Égypte.

À l'origine, ce nom désignait spécifiquement Memphis, mais les Grecs l'ont adopté pour désigner l'ensemble du pays. En égyptien, l'Égypte se nommait Kemet, ce qui signifie « le pays noir », probablement en référence à la terre fertile du delta. En arabe, on l'appelle Misr, un terme dérivé de Mizraim, le nom d'un fils de Cham, mentionné dans la Bible.

On trouve aussi gipsy, vers 1600, une altération de gypcian, une forme dialectale du moyen anglais egypcien signifiant "Egyptian," liée à l'origine supposée de ce peuple. En tant qu'adjectif, son utilisation débute dans les années 1620. À comparer avec le britannique gippy (1889), une forme colloquiale moderne abrégée de Egyptian.

Ce terme est apparenté à l'espagnol Gitano et proche du turc et de l'arabe Kipti signifiant "gitan," littéralement "copte." En moyen français, ils étaient appelés Bohémien (voir bohemian), et en espagnol, ils étaient aussi désignés par Flamenco, c'est-à-dire "originaire de Flandre." Comme le souligne Weekley, "les gitans semblent condamnés à être associés à des pays avec lesquels ils n'ont rien à voir." Zingari, le nom italien et allemand, a une origine inconnue. Romany provient de leur propre langue, une forme adjectivale plurielle de rom signifiant "homme." En Angleterre, Gipsy était l'orthographe privilégiée. Ce nom est également utilisé de manière plus large pour désigner "une personne présentant certaines des caractéristiques attribuées aux gitans, telles que la peau mate, la tromperie dans le commerce, les talents de persuasion, et, surtout chez une jeune femme, une liberté espiègle ou une malice innocente dans son comportement" [Century Dictionary]. En tant qu'adjectif, il apparaît dans les années 1620 avec le sens "non conventionnel; en plein air."

Variante du suffixe -an (voir), avec la connective -i-. Dérivé du latin -ianus, où le -i- provenait à l'origine de la racine du mot auquel il était ajouté, mais a ensuite été perçu comme une connective. En moyen anglais, on le trouvait souvent sous la forme -ien, via le français.

    Publicité

    Tendances de " Egyptian "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Egyptian"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Egyptian

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Egyptian"
    Publicité