Publicité

Signification de Gypsy

Tsigane; nomade; personne de culture gitane

Étymologie et Histoire de Gypsy

Gypsy(n.)

On trouve aussi gipsy, vers 1600, une altération de gypcian, une forme dialectale du moyen anglais egypcien signifiant "Egyptian," liée à l'origine supposée de ce peuple. En tant qu'adjectif, son utilisation débute dans les années 1620. À comparer avec le britannique gippy (1889), une forme colloquiale moderne abrégée de Egyptian.

Ce terme est apparenté à l'espagnol Gitano et proche du turc et de l'arabe Kipti signifiant "gitan," littéralement "copte." En moyen français, ils étaient appelés Bohémien (voir bohemian), et en espagnol, ils étaient aussi désignés par Flamenco, c'est-à-dire "originaire de Flandre." Comme le souligne Weekley, "les gitans semblent condamnés à être associés à des pays avec lesquels ils n'ont rien à voir." Zingari, le nom italien et allemand, a une origine inconnue. Romany provient de leur propre langue, une forme adjectivale plurielle de rom signifiant "homme." En Angleterre, Gipsy était l'orthographe privilégiée. Ce nom est également utilisé de manière plus large pour désigner "une personne présentant certaines des caractéristiques attribuées aux gitans, telles que la peau mate, la tromperie dans le commerce, les talents de persuasion, et, surtout chez une jeune femme, une liberté espiègle ou une malice innocente dans son comportement" [Century Dictionary]. En tant qu'adjectif, il apparaît dans les années 1620 avec le sens "non conventionnel; en plein air."

Entrées associées

"Un bohémien de la société ; une personne (en particulier un artiste) qui mène une vie libre et quelque peu dissipée, méprisant les conventions et ayant peu de considération pour les normes sociales," 1848, issu d'un sens transféré du français bohemién "un Bohémien ; un Gitan," tiré du nom du pays (voir Bohemia). En moyen anglais, le mot pour désigner "un résident ou natif de Bohême" était Bemener.

Les Français utilisaient bohemién dès le 15e siècle pour désigner aussi "Gitan." On pensait à tort que les Roms venaient de là, peut-être parce que leur première apparition en Europe occidentale semblait provenir directement de Bohême, ou parce qu'ils étaient confondus avec les hérétiques hussites bohèmes du 15e siècle, chassés de leur pays à cette époque.

Le sens transféré, en référence à un mode de vie non conventionnel, est attesté en français dès 1834 et a été popularisé par les histoires d'Henri Murger à la fin des années 1840, plus tard rassemblées dans "Scenes de la Vie de Boheme" (qui a inspiré "La Bohème" de Puccini). Il apparaît en anglais en 1848 dans "Vanity Fair" de Thackeray.

The term 'Bohemian' has come to be very commonly accepted in our day as the description of a certain kind of literary gipsey, no matter in what language he speaks, or what city he inhabits .... A Bohemian is simply an artist or littérateur who, consciously or unconsciously, secedes from conventionality in life and in art. [Westminster Review, 1862]
Le terme 'Bohémien' est devenu très couramment accepté de nos jours pour décrire une certaine espèce de gitan littéraire, peu importe la langue qu'il parle ou la ville qu'il habite .... Un Bohémien est simplement un artiste ou un littérateur qui, consciemment ou non, se sépare de la conventionalité dans la vie et dans l'art. [Westminster Review, 1862]

D'où aussi l'adjectif, "non conventionnel, libre des contraintes sociales" (1848).

À la fin du 14e siècle, Egypcyan, utilisé à la fois comme adjectif et nom. Pour plus de détails, consultez Egypt et -ian. En vieil anglais, on trouvait Egiptisc. L'interprétation « la langue de l'Égypte » date des années 1550.

Publicité

Tendances de " Gypsy "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "Gypsy"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Gypsy

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "Gypsy"
Publicité