Publicité

Étymologie et Histoire de Wade-Giles

Wade-Giles

à partir de 1943 en référence au système de romanisation des caractères chinois développé vers 1871 par Thomas Francis Wade (1818-1895) et modifié par Herbert Allen Giles, professeurs de chinois à l'Université de Cambridge. Il a été remplacé par Pinyin.

Entrées associées

Il s'agit d'un système de transcription romanisée pour le chinois, introduit en 1963. Le terme vient du chinois pinyin, qui signifie « épeler » ou « combiner des sons en syllabes ». Il est composé de pin, qui signifie « assembler », et yin, qui signifie « son » ou « ton ». Ce système a été adopté officiellement par la République populaire de Chine en 1958. En dehors de la Chine, il remplace progressivement le système Wade-Giles du XIXe siècle. Par exemple, Mao Tse-tung est la transcription Wade-Giles, tandis que Mao Zedong utilise le système Pinyin.

    Publicité

    Partager "Wade-Giles"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Wade-Giles

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Wade-Giles"
    Publicité