Publicité

Signification de abysm

gouffre sans fond ; abîme ; profondeur insondable

Étymologie et Histoire de abysm

abysm(n.)

"gouffre sans fond, profondeurs extrêmes," vers 1300, issu du vieux français abisme "gouffre, abîme, profondeurs de l'océan, enfer" (12e siècle, français moderne abîme), dérivé du latin vulgaire *abyssimus (à l'origine également de l'espagnol et du portugais abismo), qui représente peut-être un superlatif du latin abyssus ou une formation par analogie avec les mots d'origine grecque en -ismus; voir abyss. Il n'a survécu que comme une variante poétique de abyss; jusqu'au début du 17e siècle, il se prononçait pour rimer avec time.

abysm

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme apparaît sous la forme latine abyssus, signifiant « profondeurs de la terre ou de la mer ; chaos primordial ». Au début du XIVe siècle, il est utilisé en tant que abime, désignant également les « profondeurs de la terre ou de la mer ; puits sans fond, enfer » (via le vieux français ; voir abysm). Les deux formes proviennent du latin tardif abyssus, qui se traduit par « puits sans fond », lui-même issu du grec abyssos (limnē), signifiant « (mare) sans fond », dérivé de abyssos, qui évoque l’idée de « sans fond, insondable ». Ce terme a donc pris le sens plus général de « énorme, insondable » et était également utilisé comme nom, he abyssos, pour désigner « la grande profondeur, le monde souterrain, le puits sans fond ». Il s'agit d'un composé de a-, qui signifie « sans » (voir a- (3)), et de byssos, qui veut dire « fond ». L'origine de ce dernier mot reste incertaine, mais il pourrait être lié à bathos, signifiant « profondeur » [Liddell & Scott]. Watkins suggère qu'il pourrait avoir un lien avec la racine de bottom (nom), tandis que Beekes avance l'idée qu'il serait pré-grec.

La forme actuelle en anglais est le résultat d'une re-latinisation partielle au XVIe siècle. Le grec abyssos était utilisé dans la Septante pour traduire l'hébreu tehom, qui désigne le « chaos originel », et dans le Nouveau Testament pour parler de l'« enfer ». L'Oxford English Dictionary note que le mot a connu cinq variantes : abime, abysm, abysmus, abyssus, et abyss, dont abyss est restée la forme ordinaire, tandis que abysm est considérée comme archaïque ou poétique. Le terme a été utilisé pour désigner un gouffre apparemment sans fond à partir des années 1630. En vieil anglais, le latin abyssum était traduit par deagenesse, un mot lié à deagol, qui signifie « secret, caché ; sombre, obscur ». 

Dans les années 1650, le terme « abysmal » est apparu en anglais, signifiant « relatif à un abîme ». Il a été formé à partir de abysm et du suffixe -al (1). Il n'était peut-être qu'un mot de dictionnaire avant le 19e siècle. Le sens affaibli d’« extrêmement mauvais » a été attesté dès 1904, probablement issu de l'expression abysmal ignorance, qui évoque une certaine « profondeur » et qui est attestée depuis 1847. En lien avec ce terme, on trouve Abysmally.

    Publicité

    Tendances de " abysm "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "abysm"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of abysm

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "abysm"
    Publicité