Publicité

Signification de amour

amour : amour; affection; liaison amoureuse

Étymologie et Histoire de amour

amour(n.)

vers 1300, "amour", issu de l'ancien français amor "amour, affection, amitié; être aimé" (11e siècle), du latin amor "amour, affection, forte amitié" (parfois utilisé pour désigner des sentiments pour des fils ou des frères, mais signifiant surtout l'amour sexuel), de amare "aimer" (voir Amy). L'accent a changé au 15e-17e siècle vers la première syllabe alors que le mot se fixait, puis a changé à nouveau lorsque le sens "liaison amoureuse illicite" est devenu prévalent au 17e siècle et que le mot était perçu comme un euphémisme importé.

A common ME word for love, later accented ámour (cf. enamour). Now with suggestion of intrigue and treated as a F[rench] word. [Weekley]
Un mot commun en anglais moyen pour l'amour, plus tard accentué ámour (cf. enamour). Maintenant avec une suggestion d'intrigue et traité comme un mot français. [Weekley]

Entrées associées

Ce prénom féminin vient du vieux français Amee, qui signifie littéralement "bien-aimée." Il provient du participe passé féminin du verbe amer, signifiant "aimer," lui-même issu du latin amare, qui veut dire "aimer, être amoureux de, ou prendre plaisir à." On le retrouve dans le proto-italique *ama-, qui signifie "prendre, tenir." Cette racine indo-européenne évoque l'idée de "saisir" ou "prendre possession," et elle est à l'origine de mots dans d'autres langues, comme le sanskrit amisi et amanti, qui signifient "saisir" ou "jurer de prendre quelque chose." En avestique, *ama- désigne une "puissance d'attaque," tandis qu'en grec, omnymi signifie "jurer," et anomotos se traduit par "sous serment." En vieil irlandais, namae veut dire "ennemi." Selon de Vaan, le sens latin a évolué, passant de "prendre la main de quelqu'un" à "considérer comme un ami."

En 1775, en français, le terme désignait "l'amour-propre sensible, l'estime de soi." Pour plus de détails, consultez amour et proper.

Vanity usually gives the meaning as well, &, if as well, then better. [Fowler]
Vanity transmet généralement le même sens, et si c'est le cas, alors c'est même mieux. [Fowler]

En moyen anglais, on le trouvait traduit par proper love, signifiant "amour de soi."

    Publicité

    Tendances de " amour "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "amour"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of amour

    Publicité
    Tendances
    Publicité