Publicité

Signification de anyhow

de toute façon ; en tout cas ; peu importe comment

Étymologie et Histoire de anyhow

anyhow(adv.)

Depuis 1740, on utilise l'expression pour signifier "de n'importe quelle manière" ou "de quelque façon que ce soit." Elle est formée à partir de any et how (adverbe). Contrairement à la plupart des autres combinaisons de any avec un mot interrogatif, on ne trouve pas de trace de cette expression en vieil ou moyen anglais. On peut la comparer à anyway, qui apparaît au 16e siècle. Elle est également utilisée comme conjonction pour signifier "dans tous les cas." La forme emphatique any old how est attestée depuis 1900, principalement dans l'anglais américain.

Entrées associées

"un, une, des," vieil anglais ænig (adjectif, pronom) "tout, quiconque," littéralement "un-y," issu du proto-germanique *ainagas (également à l'origine du vieux saxon enig, vieux norrois einigr, vieux frison enich, néerlandais enig, allemand einig), dérivé de la racine indo-européenne *oi-no- signifiant "un, unique." Le -y pourrait ici avoir une valeur diminutive.

En tant que nom, il apparaît à la fin du XIIe siècle ; comme adverbe, signifiant "dans n'importe quel degré," vers 1400. La forme emphatique any old ______ (variante britannique : any bloody ______) est attestée depuis 1896. L'expression At any rate est documentée dès 1847. Parmi la vaste famille de composés commençant par any-, anykyn signifiant "n'importe quel type" (vers 1300) n'a pas survécu, et Anywhen (1831) est rarement utilisé, mais le dictionnaire OED le qualifie de "commun dans les dialectes du sud de l'Angleterre."

[A]ani refers to single entities, amounts, etc., occurring at random or chosen at random, as being convenient, suitable, to one's liking, etc. It is frequently emphatic and generalizing, having the force of 'any whatever, any at all' and 'any and every'. It is common in questions, conditional clauses, and negative statements, but not in affirmative statements (where som is used instead). [ The Middle English Compendium]
[A]ani désigne des entités uniques, des quantités, etc., apparaissant au hasard ou choisies aléatoirement, jugées pratiques, appropriées, à son goût, etc. Il est souvent emphatique et généralisant, portant la force de 'n'importe quel, n'importe lequel' et 'tous et chacun.' On le retrouve fréquemment dans les questions, les propositions conditionnelles et les énoncés négatifs, mais pas dans les affirmations (où l'on utilise som à la place). [ The Middle English Compendium]

La forme en un mot est courante depuis les années 1830 ; en deux mots, elle date des années 1560, signifiant "de quelque manière que ce soit", et se retrouve également sous la forme any ways (avec un génitif adverbial). Pour plus de détails, consultez any + way (n.). En tant que conjonction adverbiale, son utilisation remonte à 1859.

En moyen anglais, on trouvait dans ce sens ani-gates, signifiant "de n'importe quelle manière, d'une certaine façon" (vers 1400), ainsi que on anikinnes wise, qui se traduirait par "de n'importe quelle manière ou façon" (vers 1200). À la fin de l'ancien anglais, on utilisait on enige wisan, signifiant "de quelque manière que ce soit, de n'importe quelle façon." En tant que locution prépositionnelle, in any way apparaît à la fin du 14e siècle.

En vieil anglais, hu signifie "comment", et provient du proto-germanique *hwo (qui a aussi donné en vieux saxon hwo, en vieux frison, en moyen néerlandais hu, en néerlandais hoe, en allemand wie, et en gothique hvaiwa le même sens). C'est une forme adverbiale issue de la racine indo-européenne *kwo-, qui est à la base des pronoms relatifs et interrogatifs. En gros, c'est un doublet de why, avec une différence de forme et d'usage.

L'expression How come? pour dire "pourquoi ?" est attestée depuis 1848 [Bartlett]. La phrase emphatique and how! apparaît en 1865. Cette tournure était courante dans les titres de livres et d'articles (comme dans "The National Debt, and How to Pay It"). Cependant, l'écrivain de Pennsylvanie Bayard Taylor, qui est le premier à l'avoir utilisée, semblait la considérer comme une expression allemande ou germano-américaine.

    Publicité

    Tendances de " anyhow "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "anyhow"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of anyhow

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "anyhow"
    Publicité