Publicité

Signification de belittle

dévaloriser; minimiser; rabaisser

Étymologie et Histoire de belittle

belittle(v.)

En 1781, le verbe « belittle » est apparu, signifiant « réduire en taille, diminuer en proportion ». Il est formé à partir du préfixe be- et du mot little (verbe). On le trouve pour la première fois dans les écrits de Thomas Jefferson, qui l’a probablement inventé. Dans son ouvrage « Notes sur l'État de Virginie », Jefferson l’utilise pour critiquer la théorie scientifique défendue par le naturaliste français Georges-Louis Leclerc, comte de Buffon. Ce dernier soutenait que les espèces américaines, y compris les humains, étaient naturellement plus petites et inférieures à leurs homologues européennes. Jefferson s’efforce de démontrer le contraire, déclarant par exemple : « Jusqu'à présent, le comte de Buffon a promu cette nouvelle théorie selon laquelle la nature aurait tendance à rabaisser ses productions de ce côté de l'Atlantique. »

Belittle! Quel mot ! Il peut sembler élégant en Virginie, et même parfaitement compréhensible, mais pour nous, tout ce que nous pouvons faire, c'est guess son sens. Quelle honte, Monsieur Jefferson ! [European Magazine and London Review, août 1787 ; guess était considéré comme une autre barbarie yankee.]

Jefferson a également offert à Buffon un élan empaillé. Le sens figuré de « déprécier, mépriser comme sans valeur » (comme l’ont fait les critiques avec ce mot) apparaît en 1797 et est désormais presque le seul sens retenu. On trouve aussi les formes dérivées : Belittled et belittling.

Jefferson, comme s'il avait voulu défier la souveraineté de la langue anglaise tout autant que celle de l'épée anglaise, n'a jamais hésité à inventer des mots quand cela servait ses desseins. Bien que beaucoup de ses créations soient discutables en raison de leur analogie et de leur mélange des langues, elles étaient expressives et sont devenues familières. [Hugh Blair Grigsby, « La Convention de Virginie de 1776 », 1855.]

Entrées associées

En vieil anglais, lytlian signifie "diminuer, réduire, devenir petit ou moins, diminuer ; raccourcir ; tomber en désuétude ; rabaisser." Ce mot est dérivé de la racine de little (adjectif).

Le préfixe be- est un élément de formation de mots pour les verbes et les noms dérivés de verbes, avec une signification très variée : « autour de, à propos de ; complètement, entièrement ; faire, causer, sembler ; doter de ; à, sur, pour ». Il vient de l'anglais ancien be-, qui signifiait « autour de, de tous côtés » (c'est la forme accentuée de bi, qui veut dire « par » ; pour plus de détails, voir by (prép.)). Dans certaines positions accentuées et dans quelques formations plus modernes, il a conservé la forme by- (comme dans bygones, bystander). Dans bylaw, il s'agit d'un mot différent.

En anglais ancien, ce préfixe était aussi utilisé pour former des verbes transitifs et pour créer des verbes privatifs, comme dans behead. Le sens « de tous côtés, partout » a naturellement évolué vers des usages intensifs, comme dans bespatter (« éclabousser partout », donc « éclabousser beaucoup »), besprinkle, etc. Le préfixe be- peut également avoir une fonction causative ou tout autre sens selon le besoin. Il a été très productif du 16e au 17e siècle pour former des mots utiles, dont beaucoup n'ont pas survécu, comme bethwack (« battre à plat de couture », 1550s) et betongue (« attaquer par la parole, réprimander », 1630s).

    Publicité

    Tendances de " belittle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "belittle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of belittle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "belittle"
    Publicité