Publicité

Signification de behead

décapiter; tuer en coupant la tête

Étymologie et Histoire de behead

behead(v.)

« tuer par décapitation », en moyen anglais bihevden, issu de l'ancien anglais beheafdian, formé à partir de be-, ici avec une valeur privative, + heafod « tête » (provenant de la racine indo-européenne *kaput- « tête »). À comparer avec l'allemand enthaupten, le néerlandais onthoofden. Lié : Beheaded; beheading.

Entrées associées

La racine proto-indo-européenne qui signifie "tête."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : achieve; behead; biceps; cabbage; cabochon; caddie; cadet; cap; cap-a-pie; cape (n.1) "vêtement;" cape (n.2) "promontoire;" capital (adj.); capital (n.3) "tête d'une colonne ou d'un pilier;" capitate; capitation; capitulate; capitulation; capitulum; capo (n.1) "chef d'une famille mafieuse;" capo (n.2) "dispositif modifiant la tonalité d'un instrument à cordes;" caprice; capsize; captain; cattle; caudillo; chapter; chef; chief; chieftain; corporal (n.); decapitate; decapitation; forehead; head; hetman; kaput; kerchief; mischief; occipital; precipice; precipitate; precipitation; recapitulate; recapitulation; sinciput; triceps.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit kaput-; le latin caput "tête;" l'ancien anglais heafod, l'allemand Haupt, le gothique haubiþ "tête."

Le préfixe be- est un élément de formation de mots pour les verbes et les noms dérivés de verbes, avec une signification très variée : « autour de, à propos de ; complètement, entièrement ; faire, causer, sembler ; doter de ; à, sur, pour ». Il vient de l'anglais ancien be-, qui signifiait « autour de, de tous côtés » (c'est la forme accentuée de bi, qui veut dire « par » ; pour plus de détails, voir by (prép.)). Dans certaines positions accentuées et dans quelques formations plus modernes, il a conservé la forme by- (comme dans bygones, bystander). Dans bylaw, il s'agit d'un mot différent.

En anglais ancien, ce préfixe était aussi utilisé pour former des verbes transitifs et pour créer des verbes privatifs, comme dans behead. Le sens « de tous côtés, partout » a naturellement évolué vers des usages intensifs, comme dans bespatter (« éclabousser partout », donc « éclabousser beaucoup »), besprinkle, etc. Le préfixe be- peut également avoir une fonction causative ou tout autre sens selon le besoin. Il a été très productif du 16e au 17e siècle pour former des mots utiles, dont beaucoup n'ont pas survécu, comme bethwack (« battre à plat de couture », 1550s) et betongue (« attaquer par la parole, réprimander », 1630s).

    Publicité

    Tendances de " behead "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "behead"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of behead

    Publicité
    Tendances
    Publicité