Publicité

Signification de blacklist

liste noire; liste de personnes indésirables; registre de censure

Étymologie et Histoire de blacklist

blacklist(n.)

aussi black-list, « liste de personnes ayant encouru des soupçons, ayant mérité une punition, ou étant pour une raison quelconque jugées objectionnables par les créateurs et utilisateurs de la liste », 1610s, de black (adj.), ici indicatif de disgrâce, censure, punition (un sens attesté depuis les années 1590, dans black book) + list (n.1). Spécifiquement pour la liste des employeurs de travailleurs considérés comme problématiques (généralement pour des activités syndicales) en 1884. En tant que verbe, à partir de 1718. Connexe : Blacklisted; blacklisting.

Entrées associées

En vieil anglais, blæc signifie « absolument noir, absorbant toute la lumière, de la couleur de la suie ou du charbon ». On pense qu'il provient du proto-germanique *blakaz, qui signifie « brûlé » (à l'origine aussi du vieux norrois blakkr « sombre », du vieux haut allemand blah « noir », du suédois bläck « encre », et du néerlandais blaken « brûler »). Ce mot trouve ses racines dans le proto-indo-européen *bhleg-, qui évoque l'idée de « brûler, briller, scintiller, éclater » (source également du grec phlegein « brûler, carboniser », et du latin flagrare « flamboyer, briller, brûler »). Tout cela provient de la racine *bhel- (1), qui signifie « briller, scintiller, brûler ». En vieil anglais, le mot le plus courant pour désigner la couleur noire était sweart (voir swart).

Ce même radical a donné en moyen anglais blake, qui signifie « pâle ». Il provient de l'ancien anglais blac, qui évoque des notions comme « brillant, éclatant, scintillant, pâle ». On peut imaginer que les idées de « feu » (brillant) et de « brûlé » (sombre) s'entrelacent, ou peut-être celle d'une « absence de couleur ». Selon l'OED, en moyen anglais, il était souvent difficile de déterminer si blac, blak, ou blake signifiait « noir, sombre » ou « pâle, incolore, blême, livide ». Ainsi, le nom de famille Blake pouvait désigner soit « une personne au teint pâle », soit « une personne au teint sombre ».

Black était utilisé en vieil anglais pour désigner les personnes à la peau foncée. En ce qui concerne le café servi sans ajout, cette utilisation est attestée dès 1796. Le sens « féroce, terrible, maléfique » apparaît à la fin du XIVe siècle. Les significations figurées découlent souvent de l'idée de « sans lumière », qu'elle soit morale ou spirituelle. Le latin niger partageait de nombreuses significations figurées similaires (« sombre, malchanceux, mauvais, malveillant »). En revanche, l'usage métaphorique du mot grec melas tendait à évoquer l'idée d'« enveloppé dans l'obscurité, couvert de nuages ». En anglais, le noir symbolise le péché et le chagrin, au moins depuis environ 1300. L'idée de « intentions sombres, malignes » a émergé dans les années 1580 (notamment dans l'expression black art « nécromancie » ; c'est aussi le sens de black magic).

Black drop (1823) désigne une préparation liquide d'opium, utilisée à des fins médicinales. Black-fly (vers 1600) était le nom donné à divers insectes, en particulier à un nuisible agaçant des forêts du nord de l'Amérique. Black Prince, utilisé comme surnom pour l'aîné fils d'Édouard III, est attesté dès les années 1560 ; sa signification précise reste incertaine. Black flag, hissé (notamment par les pirates) comme signal de « pas de pitié », date des années 1590. L'expression Black dog, signifiant « mélancolie », est attestée dès 1826.

Black belt apparaît en 1870 pour désigner une région du sud des États-Unis à forte population afro-américaine (parfois aussi en référence à la fertilité des sols). Dans le contexte du judo, il est attesté dès 1913, désignant la ceinture portée par ceux ayant atteint un certain degré d'excellence. Black power émerge en 1966, associé à Stokely Carmichael. Black English, signifiant « anglais parlé par les Afro-Américains », est attesté dès 1969. Le mouvement Black Panther (1965) découle du Student Nonviolent Coordinating Committee. Enfin, Black studies est attesté dès 1968.

"catalogue constitué de noms disposés en rang ou en série," vers 1600, issu du moyen anglais liste "bordure, lisière, rayure" (fin du 13e siècle), dérivé de l'ancien français liste "bordure, bande, rang, groupe," également "bandes de papier," ou de l'ancien italien lista "bordure, bande de papier, liste," tous deux d'origine germanique (à comparer avec l'ancien haut allemand lista "bande, bordure, liste," l'ancien norrois lista "bordure, ourlet," l'ancien anglais liste "bordure de tissu, frange"), provenant du proto-germanique *liston, lui-même issu du proto-indo-européen *leizd- "bordure, bande."

Le sens original en moyen anglais est désormais obsolète. L'idée d'"énumération" provient des bandes de papier utilisées comme une sorte de catalogue. La forme anglaise ancienne du mot a persisté sous list dans quelques sens spécialisés. List price date de 1871.

    Publicité

    Tendances de " blacklist "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "blacklist"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of blacklist

    Publicité
    Tendances
    Publicité