Publicité

Signification de breastbone

sternum; os du thorax

Étymologie et Histoire de breastbone

breastbone(n.)

"sternum," vieil anglais breostban; voir breast (n.) + bone (n.).

Entrées associées

En moyen anglais, bon vient de l’ancien anglais ban, qui signifie « os, dent, tissu animal dur formant la substance du squelette ; l’une des parties qui composent le squelette ». Ce mot provient du proto-germanique *bainan, qui est aussi à l’origine des mots en frison ancien et en saxon ancien ben, en vieux norrois bein, en danois ben et en allemand Bein. Il est absent en gothique et n’a pas de cognats en dehors du germanique (la racine indo-européenne commune est *ost-). Les mots norrois, néerlandais et allemands désignent également « la jambe », et c’est même le sens principal en allemand moderne, mais l’anglais n’a jamais semblé adopter cette signification.

L’expression work (one's) fingers to the bone date de 1809. Quant à have a bone to pick (années 1560), elle évoque un chien peinant à craquer ou ronger un os (l’expression pick a bone, qui signifie « dépouiller un os en le grignotant », est attestée dès la fin du XVe siècle). Être un bone of contention (années 1560) fait référence à deux chiens se disputant un os ; ces images semblent s’être un peu mêlées. On peut aussi comparer avec bones.

Le terme Bone-china, qui désigne de la porcelaine mélangée à de la poussière d’os, est attesté en 1854. Bone-shaker (1874) était un ancien nom pour désigner les premiers types de bicyclettes, avant l’invention des pneus en caoutchouc.

En vieil anglais, breost désignait "la glande mammaire d'une femme, le buste ; le thorax ou la poitrine, la partie du corps entre le cou et le ventre ; l'esprit, la pensée, la disposition." Ce terme provient du proto-germanique *brust-/*breust-, qui signifie "poitrine" (on le retrouve aussi en vieux saxon briost, vieux frison briast, vieux norrois brjost, néerlandais borst, allemand brust, et gothique brusts). Il pourrait littéralement signifier "gonflement," dérivant de la racine indo-européenne *bhreus-, qui évoque "gonfler, germer" (on la retrouve aussi en moyen irlandais bruasach, signifiant "ayant une poitrine large et forte," et en vieux irlandais bruinne, qui veut dire "poitrine").

La graphie de breost reflète la prononciation dialectale du sud de l'Écosse et du nord de l'Angleterre. Le sens figuré de "siège des émotions et des affections, réservoir de pensées et de secrets" était déjà présent en vieil anglais. Le terme Breast-plate, qui désigne "une armure pour la partie avant du corps," apparaît à la fin du 14e siècle. Quant à Breast-pump, il date de 1821.

    Publicité

    Tendances de " breastbone "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "breastbone"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of breastbone

    Publicité
    Tendances
    Publicité