Publicité

Signification de bones

os; structure corporelle; dés (jeu)

Étymologie et Histoire de bones

bones(n.)

À la fin de l'ancien anglais, le mot désignait "la structure osseuse du corps ; les os du corps pris collectivement", au pluriel de bone (n.). Le sens élargi de "contour de base ou structure" (d'une intrigue, etc.) apparaît en 1888. Utilisé de manière familière pour désigner "les dés", il est attesté dès la fin du 14e siècle (les dés étaient autrefois fabriqués à partir des os du poignet des animaux). En tant que surnom pour "un chirurgien", il date de 1887, abréviation de sawbones.

Autrefois, il désignait aussi "des morceaux d'os ou d'ivoire frappés ou secoués pour accompagner la musique" (années 1590 ; à comparer avec marrow-bones and cleavers sous cleaver (n.)). D'où le surnom Bones pour l'un des membres d'un groupe de ménestrels.

L'expression figurée make bones about "faire objection, avoir du mal à accepter" (milieu du 15e siècle) fait référence aux arêtes de poisson que l'on trouve dans la soupe, etc. Ressentir quelque chose in (one's) bones "avoir un pressentiment" date de 1867, en anglais américain. 

Entrées associées

En moyen anglais, bon vient de l’ancien anglais ban, qui signifie « os, dent, tissu animal dur formant la substance du squelette ; l’une des parties qui composent le squelette ». Ce mot provient du proto-germanique *bainan, qui est aussi à l’origine des mots en frison ancien et en saxon ancien ben, en vieux norrois bein, en danois ben et en allemand Bein. Il est absent en gothique et n’a pas de cognats en dehors du germanique (la racine indo-européenne commune est *ost-). Les mots norrois, néerlandais et allemands désignent également « la jambe », et c’est même le sens principal en allemand moderne, mais l’anglais n’a jamais semblé adopter cette signification.

L’expression work (one's) fingers to the bone date de 1809. Quant à have a bone to pick (années 1560), elle évoque un chien peinant à craquer ou ronger un os (l’expression pick a bone, qui signifie « dépouiller un os en le grignotant », est attestée dès la fin du XVe siècle). Être un bone of contention (années 1560) fait référence à deux chiens se disputant un os ; ces images semblent s’être un peu mêlées. On peut aussi comparer avec bones.

Le terme Bone-china, qui désigne de la porcelaine mélangée à de la poussière d’os, est attesté en 1854. Bone-shaker (1874) était un ancien nom pour désigner les premiers types de bicyclettes, avant l’invention des pneus en caoutchouc.

À la fin du 15e siècle, le terme désignait "celui qui fende", formé à partir du verbe cleave (v.1). À l'origine, il se référait à une personne qui fendait des planches avec un coin au lieu de les scier. On le trouve dès le milieu du 14e siècle dans des noms de famille. Le sens de "hache à viande à longue lame" apparaît au milieu du 15e siècle. L'expression Marrow-bones and cleavers, utilisée pour désigner des instruments de "musique rustique", date de 1716.

This last ["Marrowbones and Cleaver"] is a sign in Fetter Lane, originating from a custom, now rapidly dying away, of the butcher boys serenading newly married couples with these professional instruments. Formerly, the band would consist of four cleavers, each of a different tone, or, if complete, of eight, and by beating their marrowbones skilfully against these, they obtained a sort of music somewhat after the fashion of indifferent bell-ringing. When well performed, however, and heard from a proper distance, it was not altogether unpleasant. ... The butchers of Clare market had the reputation of being the best performers. ... This music was once so common that Tom Killigrew called it the national instrument of England. [Larwood & Hotten, "The History of Signboards from the Earliest Times to the Present Day," London, 1867]
Ce dernier terme, Marrowbones and Cleaver, désignait une enseigne dans Fetter Lane, issue d'une tradition, aujourd'hui en voie de disparition, où les apprentis bouchers chantaient des sérénades aux jeunes mariés avec ces instruments professionnels. Autrefois, l'orchestre se composait de quatre haches, chacune produisant une note différente, ou, si complet, de huit. En frappant habilement leurs os à moelle contre ces haches, ils créaient une sorte de musique ressemblant à du carillonnage peu harmonieux. Cependant, bien exécutée et entendue à bonne distance, elle n'était pas totalement désagréable. ... Les bouchers de Clare Market étaient réputés pour être les meilleurs musiciens. ... Cette musique était si courante que Tom Killigrew l'a qualifiée d'instrument national de l'Angleterre. [Larwood & Hotten, "The History of Signboards from the Earliest Times to the Present Day," Londres, 1867]

"joueur de tambourin dans une troupe de ménestrels," en particulier en tant que l'un des hommes de fin (opposé à Bones), dès 1844, anglais américain, abrégé de tambourine., aussi le mot pour l'instrument qu'il a.

    Publicité

    Tendances de " bones "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bones"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bones

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bones"
    Publicité