Publicité

Signification de chalice

gobelet; coupe; calice religieux

Étymologie et Histoire de chalice

chalice(n.)

"gobelet ou bol," début du 14e siècle, issu de l'anglo-français chalice, dérivé de l'ancien français chalice, forme collatérale de calice (français moderne calice), du latin calicem (nominatif calix) signifiant "coupe," similaire et peut-être apparenté au grec kylix désignant une "coupe, gobelet, coupe d'une fleur," bien qu'ils puissent tous deux être des emprunts d'une même langue non indo-européenne. En vieil anglais, on le trouvait sous la forme cælic, un emprunt ecclésiastique du mot latin, et l'ancien moyen anglais caliz provient de l'ancien français du Nord.

Entrées associées

une forme plus ancienne et plus étymologiquement correcte de chalice (voir aussi).

Le terme désignant la "partie extérieure du périanthe d'une fleur" est apparu dans les années 1680. Il provient du latin calyx, lui-même issu du grec kalyx, qui signifie "gousse de graine, enveloppe, couverture extérieure" (d'un fruit, d'un bouton floral, etc.). Ce mot dérive du verbe kalyptein, signifiant "couvrir, dissimuler," et trouve ses racines dans la racine indo-européenne *kel- (1) , qui évoque l'idée de "couvrir, dissimuler, protéger." En latin, le pluriel se forme en calyces. Certains linguistes établissent plutôt un lien avec le grec kylix, qui désigne un "gobelet à boire" (voir chalice).

"coupe ou vase élégant pour boire" (généralement large et peu profond, avec des poignées), 1873 (plus tôt en allemand), issu du grec kylix "coupe," qui ressemble au latin calix "bol profond, coupe" (voir chalice).

    Publicité

    Tendances de " chalice "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "chalice"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of chalice

    Publicité
    Tendances
    Publicité