Publicité

Signification de chalky

poultice; terne; de couleur claire

Étymologie et Histoire de chalky

chalky(adj.)

"composé de ou ressemblant à de la craie," vers 1400, dérivé de chalk (n.) + -y (2). Lié à : Chalkiness.

Entrées associées

En vieil anglais, cealc désignait la « craie, la pierre à chaux tendre et blanche, le plâtre, le gravier ». C'est un emprunt au latin calx (au sens de « pierre à chaux, chaux (pierre à chaux broyée), petite pierre »), lui-même issu du grec khalix, qui signifie « petit gravier ». Beaucoup relient ce mot à une racine indo-européenne signifiant « fendre, briser », mais Beekes note qu’« il n’existe pas d’étymologie convaincante ».

Dans la plupart des langues germaniques, les mots apparentés conservent encore le sens de « pierre à chaux ». Cependant, en anglais, le terme chalk a été transféré pour désigner la craie opaque, blanche et tendre que l’on trouve en abondance dans le sud de l’île. La graphie moderne est attestée dès le début du XIVe siècle. En latin, le mot pour « craie » était creta, dont l’origine reste également inconnue. Ce terme a pris de nombreuses significations figurées, notamment en raison de l’usage de marques à la craie pour suivre les crédits de boissons dans les tavernes et les salles de taproom, ou pour noter les scores dans les jeux.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " chalky "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "chalky"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of chalky

    Publicité
    Tendances
    Publicité