Publicité

Signification de chandler

fabricant de bougies; vendeur de bougies; marchand

Étymologie et Histoire de chandler

chandler(n.)

Le terme désignant un "fabricant ou vendeur de bougies" apparaît à la fin du 14e siècle et est attesté comme nom de famille dès la fin du 13e siècle. Il désignait également, dès le début du 14e siècle, un "porte-bougie" (voir chandelier). Ce mot provient du vieux français chandelier (n.2), qui signifiait "fabricant de bougies, vendeur de bougies, ou encore la personne responsable de l'éclairage dans un foyer, un monastère, etc." Ce terme lui-même dérive du latin médiéval candelarius, signifiant "fabricant de bougies," lui-même issu de candela, qui signifie "bougie" (voir candle). Le terme natif candleman est attesté dès le milieu du 13e siècle. À partir des années 1580, le mot a également pris le sens de "négociant en provisions, marchand."

Entrées associées

"Corps cylindrique de suif, cire, etc., formé sur une mèche et utilisé comme source de lumière artificielle," vieil anglais candel "lampe, lanterne, bougie," un emprunt ecclésiastique précoce du latin candela "une lumière, torche, bougie faite de suif ou de cire," dérivé de candere "briller" (provenant de la racine indo-européenne *kand- "briller").

Le mot latin est également à l'origine du français chandelle, de l'espagnol candela, de l'irlandais coinneal, du gallois canwyll, du russe kandilo, de l'arabe qandil, etc. Les bougies étaient inconnues dans la Grèce antique (où les lampes à huile suffisaient), mais courantes dès l'Antiquité chez les Romains et les Étrusques. Les bougies sur les gâteaux d'anniversaire semblent avoir été à l'origine une coutume allemande.

Tenir une candle to signifiait à l'origine "aider dans une capacité subalterne," peut-être en raison de l'idée qu'un assistant ou un apprenti tenait une bougie pour éclairer le maître pendant qu'il travaillait, ou à cause des bougies de dévotion portées lors des cérémonies religieuses (comparer avec le vieil anglais taporberend "acolyte," littéralement "porteur de taper"). L'expression burn the candle at both ends "consommer ou gaspiller prodigieusement" est attestée depuis 1730.

"un groupe ramifié de lumières suspendu à un plafond," 1736, issu du moyen anglais chaundeler "chandelier" (fin du 14e siècle), du vieux français chandelier (n.1), 12e siècle, plus tôt chandelabre "chandelier, candélabre" (10e siècle), du latin candelabrum, dérivé de candela "bougie" (voir candle).

À l'origine, un chandelier, puis un groupe de chandeliers ; finalement, une distinction a été faite (avec une nouvelle orthographe au milieu du 18e siècle à la mode française — au 17e siècle, l'orthographe française désignait un dispositif militaire), entre un candelabrum, qui est debout, et un chandelier, qui est suspendu.

Publicité

Tendances de " chandler "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "chandler"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of chandler

Publicité
Tendances
Publicité