Publicité

Signification de chemise

chemise : vêtement de corps, chemise de nuit; tunique légère

Étymologie et Histoire de chemise

chemise(n.)

au début du moyen anglais kemes, issu de l'ancien anglais tardif, cemes "chemise, sous-chemise," de l'ancien français chemise "chemise, tunique de dessous, shift," ou directement du latin tardif camisia "chemise, tunique" (Jérôme; également à l'origine de l'italien camicia, de l'espagnol camisa); à l'origine un mot de soldat, probablement via le gaulois, du proto-germanique *hamithjan (source également de l'ancien frison hemethe, de l'ancien saxon hemithi, de l'ancien anglais hemeðe, de l'allemand hemd "chemise"), dont l'origine est incertaine.

La forme française a pris le relais en anglais vers 1200, avec le sens spécialisé "vêtements féminins de dessous." Au début du 19e siècle, en référence à une robe courte et ample portée par les femmes; au début du 20e siècle, à une robe tombant droite des épaules. Chacune de ces utilisations pourrait être un emprunt distinct du mot français. Lié : Chemisette.

Entrées associées

En 1816, le terme désigne un « vêtement court et léger à manches », autrefois porté par les femmes comme tenue de matin. Il provient du français camisole (16e siècle), lui-même issu du provençal camisola, signifiant « manteau », diminutif de camisa, qui veut dire « chemise ». Ce mot a ses racines dans le latin tardif camisia, signifiant « chemise » ou « robe de nuit » (voir chemise). Aujourd'hui, il désigne un sous-vêtement sans manches pour femmes, utilisé depuis 1900. À la fin du 19e siècle, il faisait généralement référence à un « corset de force, un dispositif de retenue pour les fous ».

En vieil anglais, heofon désignait "le foyer de Dieu" et, plus tôt, "le ciel visible, le firmament." Ce mot proviendrait du proto-germanique *hibin-, une dissimilation de *himin- (qui a également donné le bas allemand heben, le vieux norrois himinn, le gothique himins, le vieux frison himul, le néerlandais hemel et l'allemand Himmel, tous signifiant "ciel, paradis"). L'origine de ce terme reste incertaine et sujette à débat.

Il pourrait littéralement signifier "un couvercle," dérivant d'une racine indo-européenne *kem- signifiant "couvrir" (qui a aussi été suggérée comme l'origine de chemise). Watkins propose une étymologie complexe, le reliant à la racine indo-européenne *ak- pour "tranchant," puis à *akman- signifiant "pierre, pierre tranchante," avant de désigner "la voûte céleste rocheuse."

Le mot anglais apparaît dès la fin du 14e siècle, signifiant "un lieu céleste" ou "un état de félicité." L'utilisation au pluriel pour désigner le "ciel" provient probablement de la théorie ptolémaïque, qui concevait l'espace comme composé de nombreuses sphères. Cependant, il était aussi employé au singulier dans un contexte biblique, traduisant le pluriel hébreu shamayim. L'adjectif Heaven-sent (envoyé du ciel) est attesté depuis les années 1640.

Publicité

Tendances de " chemise "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "chemise"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of chemise

Publicité
Tendances
Publicité