Publicité

Signification de coast guard

garde côtière; service de surveillance maritime; force de police côtière

Étymologie et Histoire de coast guard

coast guard(n.)

aussi coast-guard, 1827, un garde stationné sur une côte, à l'origine pour prévenir la contrebande, servant plus tard comme force de police générale pour la côte ; voir coast (n.) + guard (n.).

Entrées associées

Au début du 14e siècle, le mot désignait "la marge de la terre." Auparavant, au début du 12e siècle, il signifiait "côte" en tant que partie du corps, dérivant de l'ancien français coste, qui se traduisait par "côte, flanc, pente." Plus tard, il a évolué pour signifier "côte" ou "rivage" (12e siècle, en français moderne côte). Son origine remonte au latin costa, qui signifie "côte," et pourrait être lié à une racine désignant "os" (on peut comparer avec l'ancien slavon kosti pour "os," et la racine indo-européenne *ost-). Cependant, de Vaan rejette cette hypothèse, la qualifiant d'"isolée et sans étymologie."

En latin, costa a pris un sens secondaire au Moyen Âge, désignant "le rivage," probablement par l'idée de "côté" de la terre, ainsi que "côté d'une colline." Ce sens s'est transmis dans les langues romanes (en italien, costa signifie "côte, flanc," en espagnol, cuesta pour "pente," et costa pour "côte"). Cependant, dans les langues germaniques qui l'ont emprunté, il a été entièrement spécialisé dans ce sens (en néerlandais, kust, en suédois, kust, en allemand, Küste, et en danois, kyst).

En français, ce terme a également été utilisé pour désigner "pente de colline" ou "versant," ce qui a conduit à l'anglais à créer un verbe signifiant "glisser ou dévaler une colline enneigée ou glacée." Cette utilisation a été attestée pour la première fois en 1775 dans l'anglais américain. L'expression the coast is clear (16e siècle) évoque l'idée d'atterrir sur une rive non surveillée par des ennemis. Quant à l'expression clear the coast (années 1520), elle signifiait rendre un endroit sûr pour un atterrissage.

Au début du 15e siècle, le terme désignait "celui qui garde un poste, un groupe de soldats," mais aussi "soin, garde, protection," et il faisait référence à une partie d'une armure. Il provient du français garde, signifiant "gardien, surveillant, protecteur; action de garder, de veiller." Ce mot vient de l'ancien français garder, qui signifie "conserver, maintenir, protéger" (voir guard (v.)). L'idée abstraite ou collective de "garde, protection" (comme dans bodyguard) apparaît également au début du 15e siècle. Le sens lié aux combats à l'épée et aux poings émerge dans les années 1590, d'où l'expression on guard (années 1640) pour signifier "en alerte" ou off (one's) guard (années 1680) pour "pris au dépourvu." Dans le contexte du football, le terme est utilisé depuis 1889. Guard-rail est attesté depuis 1860, à l'origine sur les voies ferrées, désignant une barrière extérieure le long des rails; le guide-rail étant celui qui se trouve entre les rails.

    Publicité

    Tendances de " coast guard "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "coast guard"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of coast guard

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "coast guard"
    Publicité