Publicité

Signification de conglomeration

amas; regroupement; accumulation

Étymologie et Histoire de conglomeration

conglomeration(n.)

Dans les années 1620, le terme désignait l'« acte de rassembler en une boule ou une masse ». Il provient du latin tardif conglomerationem (au nominatif conglomeratio), un nom d'action dérivé du participe passé du verbe latin conglomerare, qui signifie « rouler ensemble, concentrer, entasser ». Ce verbe se compose de com, une forme assimilée signifiant « avec, ensemble » (voir con-), et de glomerare, qui veut dire « rassembler en une boule, collecter ». Ce dernier vient de glomus (au génitif glomeris), signifiant « une boule, une masse en forme de boule », possiblement issu de la racine proto-indo-européenne *glem- (voir glebe). L'acception « ce qui est conglomeré » apparaît dans les années 1650.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne "le sol de la terre ; les terres cultivées". Il peut aussi faire référence à "un terrain faisant partie des revenus d'un ecclésiastique". Ce mot provient du vieux français glebe, lui-même issu du latin gleba ou glaeba, qui signifie "motte de terre" ou "boue". Son origine pourrait remonter à une racine indo-européenne, *glem- ou *glom-, qui pourrait évoquer l'idée de "contenir" ou "embrasser", ou encore "boule", bien que ces deux interprétations puissent provenir de racines distinctes. Parmi les mots apparentés, on trouve l'ancien anglais clamm, signifiant "lien" ou "entrave", l'ancien haut allemand klamma pour "piège" ou "gosier", l'ancien irlandais glomar qui veut dire "bâillon" ou "frein", ainsi que le latin globus pour "sphère", et les formes gleba et glaeba pour "motte" ou "masse de terre". On peut également mentionner l'ancien anglais clyppan, qui signifie "embrasser", et le lituanien glėbys pour "bras chargés" ou globti qui veut dire "embrasser" ou "soutenir".

Élément de formation de mots signifiant "ensemble, avec," parfois simplement intensif; c'est la forme de com- utilisée en latin avant les consonnes sauf -b-, -p-, -l-, -m-, ou -r-. Dans les formations anglaises natives (comme costar), co- tend à être utilisé là où le latin utiliserait con-.

    Publicité

    Tendances de " conglomeration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "conglomeration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of conglomeration

    Publicité
    Tendances
    Publicité