Publicité

Signification de cosset

cocooner; choyer; dorloter

Étymologie et Histoire de cosset

cosset(v.)

Dans les années 1650, le verbe « cosseter » est utilisé pour décrire l'action de « câliner, dorloter, gâter, traiter comme un animal de compagnie ». Ce terme vient d'un nom apparu dans les années 1570, désignant un « agneau élevé comme un animal de compagnie ». Ce sens a ensuite été appliqué aux personnes à partir des années 1590, mais son origine reste incertaine. Certains, comme Skeat, suggèrent qu'il pourrait provenir de l'ancien anglais cot-sæta, qui signifie « celui qui habite une cabane » (voir cote pour le nom et sit pour le verbe). On trouve des termes liés comme Coseted et coseting. En comparaison, en allemand, on dit Hauslamm, et en italien, casiccio.

Entrées associées

"une hutte, une petite maison," vieil anglais cote, féminin de cot (pluriel cotu) "maisonette, chambre à coucher, tanière;" voir cottage. Utilisé pour désigner des abris pour animaux dès le début du 15e siècle.

"Être ou rester dans cette posture où le poids du corps repose sur les fesses" [OED], en moyen anglais sitten, issu de l'ancien anglais sittan qui signifie "occuper un siège, être assis, s'asseoir, se mettre en place ; rester, continuer ; s'installer, camper ; guetter ; assiéger" (verbe fort de la classe V ; passé simple sæt, participe passé seten), dérivant du proto-germanique *setjan (source également de l'ancien saxon sittian, de l'ancien norrois sitja, du danois sidde, de l'ancien frison sitta, du moyen néerlandais sitten, du néerlandais zitten, de l'ancien haut allemand sizzan, de l'allemand sitzen, et du gothique sitan), lui-même issu de la racine indo-européenne *sed- (1) signifiant "s'asseoir".

Le passé simple est sat (autrefois aussi set, désormais limité à certains dialectes, et sate, aujourd'hui archaïque) ; le participe passé est sat, anciennement sitten. Le sens "avoir un siège dans une assemblée législative" apparaît à la fin du 14e siècle ; en ce qui concerne l'assemblée, l'expression "tenir une session" date des années 1510. L'idée de "poser" pour un portrait, etc., se développe dans les années 1530.

Utilisé comme abréviation de babysit (verbe) dès 1966. Le sens spécifique "occuper un siège judiciaire" (en vieil anglais) se retrouve dans l'expression sit in judgement. L'expression "avoir une certaine position ou direction" apparaît vers 1200 ; pour les vents, "souffler de" (une certaine direction), dans les années 1590, dérivant de l'idée de "se trouver dans".

L'expression sit back signifiant "rester inactif" date de 1943. sit on one's hands signifiait à l'origine "retenir ses applaudissements" (1926), avant d'évoluer vers "ne rien faire" (vers 1959). L'expression sit around pour "être oisif, ne rien faire" apparaît en 1858. Enfin, sit out signifiant "ne pas participer, se faire une exception" date des années 1650.

La racine proto-indo-européenne signifie « s'asseoir ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : assess, assiduous, assiento, assize, banshee, beset, cathedra, cathedral, chair, cosset, dissident, dodecahedron, Eisteddfod, ephedra, ephedrine, ersatz, icosahedron, inset, insidious, nest, niche, nick (nom) « encoche, rainure, fente », nidicolous, nidification, nidus, obsess, octahedron, piezo-, piezoelectric, polyhedron, possess, preside, reside, saddle, sanhedrim, seance, seat, sedan, sedate, (adjectif) « calme, tranquille », sedative, sedentary, sederunt, sediment, see (nom) « siège d'un évêque, archevêque ou pape », sessile, session, set (verbe), sett, settle (nom), settle (verbe), siege, sit, sitz-bath, sitzkrieg, size, soil (nom1) « terre, sol », Somerset, soot, subside, subsidy, supersede, surcease, tanist, tetrahedron, Upanishad.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit a-sadat (« s'est assis »), sidati (« s'assoit »), nidah (« lieu de repos, nid ») ; en vieux perse hadis (« demeure ») ; en grec ezesthai (« s'asseoir »), hedra (« siège, chaise, face d'un solide géométrique ») ; en latin sedere (« s'asseoir, occuper un siège officiel, présider, rester immobile, être fixe ou établi »), nidus (« nid ») ; en vieux irlandais suide (« siège, assise »), net (« nid ») ; en gallois sedd (« siège »), eistedd (« assis »), nyth (« nid ») ; en vieux slavon d'église sežda, sedeti (« s'asseoir »), sedlo (« selle »), gnezdo (« nid ») ; en lituanien sėdėti (« s'asseoir ») ; en russe sad (« jardin »), en lituanien sodinti (« planter ») ; en gothique sitan, en vieil anglais sittan (« s'asseoir »).

    Publicité

    Tendances de " cosset "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cosset"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cosset

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "cosset"
    Publicité