Publicité

Signification de dazzle

éblouir; émerveiller; éblouissement

Étymologie et Histoire de dazzle

dazzle(v.)

À la fin du 15e siècle, le verbe signifiait « être stupéfait, être confus », un sens aujourd'hui obsolète. Il s'agit d'une forme fréquente du moyen anglais dasen, qui signifie « être étourdi, être désorienté » (voir daze (v.)). À l'origine, ce verbe était intransitif. Le sens transitif, « éblouir par une lumière forte ou excessive », apparaît dans les années 1530. L'utilisation figurée, « impressionner ou exciter l'admiration par sa brillance ou son éclat », date des années 1560. En tant que nom, il désigne « éclat, splendeur » dans les années 1650. Lié : Dazzled; dazzling.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe dasen signifiait "stupéfier" ou "dérouter quelqu'un". Il pourrait provenir du vieux norrois *dasa, en lien avec dasask, qui signifie "devenir fatigué", ce dernier ayant une terminaison réflexive -sk. Une autre possibilité est qu'il dérive du moyen néerlandais dasen, qui se traduirait par "agir de manière idiote". À l'origine, il pourrait avoir signifié "rendre fatigué à cause du froid", une interprétation que l'on retrouve en anglais dès environ 1400, similaire au sens islandais de dasask issu du vieux norrois. En lien avec ce mot, on trouve Dazed.

"éblouir par excès de lumière," années 1590, dérivé de be- + dazzle (verbe). Utilisé aussi au sens figuré. Lié à : Bedazzled; bedazzling.

 "Un mot, apparemment issu de la monnaie américaine, utilisé pour exprimer des idées de perplexité ou de confusion, d'agitation rapide et de brouhaha, de joie tapageuse ou d'ivresse, etc. Il désigne aussi la tromperie, la fraude, et une publicité extravagante" [OED], 1886, argot américain, redoublement varié de dazzle (voir).

My confrère, The Chevalier, last month gave a new name to the scarfs of disjointed pattern when he called them the razzle-dazzle. The name was evidently a hit of the most patent character, for in several avenue and Broadway stores the clerks have thrown out a display of broken figures before me and explained that the ruling style at present was the razzle-dazzle, and the word seems to have been equally effective with the public, for when it is quoted by the live salesman, the customer, I am told is at once interested and caught by it. [Clothier and Furnisher magazine, January 1889]
Mon confrère, The Chevalier, m’a récemment parlé des écharpes à motifs disjoints en les appelant razzle-dazzle. Le nom a manifestement fait mouche, car dans plusieurs magasins de l’avenue et de Broadway, les vendeurs ont exposé devant moi des figures brisées en m’expliquant que le style actuel était le razzle-dazzle. Et il semble que ce mot ait également séduit le public, car quand il est prononcé par le vendeur, le client, d’après ce qu’on m’a dit, s’y intéresse immédiatement et est captivé. [Clothier and Furnisher magazine, janvier 1889]

Le sens "état de confusion" date de 1889.

    Publicité

    Tendances de " dazzle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dazzle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dazzle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "dazzle"
    Publicité