Publicité

Signification de deliverance

libération; sauvetage; délivrance

Étymologie et Histoire de deliverance

deliverance(n.)

Vers 1300, le mot deliveraunce désignait l'action de libérer quelqu'un ou quelque chose, que ce soit sur le plan physique ou spirituel. Il provient du vieux français delivrance (12e siècle, en français moderne délivrance), issu de delivrer, qui signifie « libérer » (voir deliver). Autrefois, ce terme avait aussi des significations qui sont aujourd'hui réservées à delivery, comme « accouchement », « acte de remise ou de transfert à autrui » et « énonciation ».

Entrées associées

Vers 1200, le mot deliveren signifiait « sauver, secourir, libérer », et venait de l’ancien français delivrer, qui se traduisait par « libérer, enlever, sauver, préserver, remettre (des biens) ». Ce terme était aussi utilisé pour parler de l’accouchement. Il trouve ses racines dans le latin tardif deliberare, formé de de (« loin de », voir de-) et de liberare (« libérer »), lui-même dérivé de liber (« libre, sans entrave », voir liberal (adj.)).

En anglais, l’expression « amener une femme à accoucher » apparaît vers 1300. Le sens de « remettre, donner, céder » se développe également vers 1300, mais s’oppose à l’idée étymologique de libération. Vers 1400, on commence à l’utiliser pour désigner « projeter, lancer, frapper, jeter ». On trouve des formes dérivées comme Delivered et delivering.

Au début du 15e siècle, le terme désignait l'acte de libération de l'esclavage, ainsi que l'action de remettre quelque chose à quelqu'un d'autre. Il provient de l'Anglo-Français delivrée, qui est un nom dérivé du participe passé féminin du verbe delivrer en Ancien Français (voir deliver). L'idée d'accouchement, ou de mise au monde d'un enfant, apparaît dans les années 1570. Celle qui se rapporte à la manière d'exprimer ou d'articuler des mots émerge dans les années 1660. Pour décrire un coup, un lancer de balle, etc., le sens de l'envoi ou de la mise en mouvement se développe à partir de 1702. Le salle de délivrance de l'hôpital pour les accouchements est attesté dès 1849, souvent utilisé dans un contexte allemand à l'origine, traduisant le terme Kreisszimmer.

    Publicité

    Tendances de " deliverance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "deliverance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of deliverance

    Publicité
    Tendances
    Publicité