Publicité

Signification de do-si-do

pas de danse en couple; mouvement de danse où deux personnes se croisent; position de dos à dos

Étymologie et Histoire de do-si-do

do-si-do

également do-se-do, pas courant dans la danse en carré, la danse contra, la polka, etc., 1929, issu du français dos-à-dos signifiant "dos à dos" (voir dossier).

Entrées associées

"ensemble de documents se rapportant à une affaire," 1880 (déjà en 1868 comme mot français en anglais), issu du français dossier "paquet de papiers," dérivé de dos "dos" (12e siècle), du latin vulgaire *dossum, variante du latin dorsum "dos" (voir dorsal). On suppose que ce terme a été choisi parce que le paquet portait une étiquette à l'arrière, ou peut-être en raison de la ressemblance entre le renflement d'un tas de papiers regroupés et la courbure d'un dos. En vieux français, dossiere désignait "sangle de dos, sangle de crête (du harnais d'un cheval)."

    Publicité

    Tendances de " do-si-do "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "do-si-do"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of do-si-do

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "do-si-do"
    Publicité