Publicité

Signification de du jour

du jour : du jour; à la mode; actuel

Étymologie et Histoire de du jour

du jour(adj.)

Vient du français plat du jour, qui signifie "plat du jour" et qui est apparu dès le début du 20e siècle sur les menus de restaurant. Ce terme a été simplifié en un modificateur polyvalent d'ici 1989. Pour jour, qui signifie "jour", voir journey (n.).

Entrées associées

Vers 1200, le terme désignait "un parcours défini de voyage ; le chemin de vie d'une personne". Il provient du vieux français journée, qui signifie "la durée d'une journée ; le travail ou le voyage d'une journée" (12e siècle). Ce mot vient du latin vulgaire *diurnum, signifiant "jour", lui-même dérivé du latin diurnus, qui se traduit par "d'une journée" (provenant de dies, "jour", issu de la racine indo-européenne *dyeu-, qui signifie "briller"). En français, le féminin journée a été formé en ajoutant le suffixe -ée, hérité du latin -ata. Ce suffixe était utilisé pour créer des noms exprimant la quantité contenue dans le nom d'origine, mais aussi pour désigner des relations temporelles (comme dans soirée, matinée, année) ou des objets produits.

Le sens "acte de voyager par terre ou par mer" apparaît vers 1300. En moyen anglais, il a également été utilisé pour signifier "une journée" (vers 1400), "le travail d'une journée" (milieu du 14e siècle) et "la distance parcourue en une journée" (milieu du 13e siècle). Même dans le dictionnaire de Johnson (1755), le sens principal était encore "le voyage d'une journée". Ce mot a également donné naissance à des termes similaires en espagnol jornada et en italien giornata.

    Publicité

    Tendances de " du jour "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "du jour"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of du jour

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "du jour"
    Publicité