Publicité

Signification de espadrille

chaussure légère à semelle en corde; chaussure d'été décontractée

Étymologie et Histoire de espadrille

espadrille(n.)

Chaussure avec des semelles en corde de chanvre (à l'origine portée dans les Pyrénées), 1892, du français espadrille (17e siècle), du provençal espardillo, du latin spartum « genêt espagnol, herbe espagnole », une plante de la péninsule ibérique et du nord de l'Afrique qui produisait une fibre utilisée pour fabriquer des nattes, des filets, des cordes, etc., du grec sparton « corde faite de spartos » (« genêt espagnol »), selon Watkins issu de la proto-indo-européenne *spr-to-, de la racine *sper- (2) « tourner, tordre » (voir Sparta). Pour le e- initial, voir e-.

Entrées associées

Capitale de la Laconie dans la Grèce antique, Sparte était réputée pour la rigueur de son ordre social, la frugalité de son peuple, la bravoure de ses soldats et la concision de ses discours. On la connaissait aussi pour ses garçons sales, ses hommes fiers de leurs longues chevelures, ses filles boxeuses, sa monnaie en fer maladroite et son bouillon noir peu appétissant.

On dit que le nom vient du grec sparte, signifiant « corde faite de spartos », une plante de balai. L'étymologie moderne relie ce mot à une forme suffixée de la racine indo-européenne *sper- (2), qui signifie « tourner, tordre » (voir spiral (adj.)). Si c'est le cas, cela pourrait faire allusion aux cordes utilisées comme repères pour fonder la ville, mais il est possible que ce ne soit qu'une étymologie populaire.

Les Romains plus tardifs ont manifestement trouvé difficile ou désagréable de prononcer les mots commençant par sc-, sp-, st-. En latin tardif, on commence à voir des formes qui débutent par i- (comme ispatium, ispiritu), et à partir du 5e siècle, cela évolue vers e-. Ce changement s'est transmis dans les langues romanes, en particulier dans l'ancien français, et les mots français ont été modifiés encore plus après le 15e siècle par une perte naturelle du -s- (la suppression étant signalée par un accent aigu sur le e-), tandis que dans d'autres cas, le mot a été corrigé formellement pour revenir à l'orthographe latine (par exemple spécial). D'où le français état pour l'ancien français estat, dérivé du latin status, etc. Cela a également influencé les emprunts romanesques issus du germanique (comme espy, eschew).

Un autre e- est une forme réduite du latin ex- devant les consonnes (voir ex-), et le e- dans enough est un vestige discret d'une forme alternative de l'ancien anglais ge-.

    Publicité

    Tendances de " espadrille "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "espadrille"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of espadrille

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "espadrille"
    Publicité