Publicité

Signification de etymologize

étymologiser; expliquer l'origine d'un mot; analyser l'étymologie

Étymologie et Histoire de etymologize

etymologize(v.)

Dans les années 1530, le verbe a été utilisé de manière transitive, comme le montre la combinaison de etymology et -ize. On peut le comparer au français étymologiser, qui provient du latin médiéval etymologisare. Son sens intransitif a émergé dans les années 1650. Les formes liées incluent Etymologized et etymologizing.

Entrées associées

fin du 14e siècle, ethimolegia "faits de l'origine et du développement d'un mot," du vieux français etimologie, ethimologie (14e siècle, français moderne étymologie), du latin etymologia, du grec etymologia "analyse d'un mot pour trouver sa véritable origine," proprement "étude du sens véritable (d'un mot)," avec -logia "étude de, un discours sur" (voir -logy) + etymon "sens véritable, signification originale," neutre de etymos "vrai, réel, actuel," lié à eteos "vrai," qui est peut-être cognat avec le sanskrit satyah, le gothique sunjis, l'ancien anglais soð "vrai," d'un PIE *set- "être stable." Latinisé par Cicéron en veriloquium.

Dans les temps classiques, en référence aux significations; plus tard, aux histoires. Les étymologistes classiques, chrétiens et païens, basaient leurs explications sur l'allégorie et la conjecture, manquant d'enregistrements historiques ainsi que de la méthode scientifique pour les analyser, et la discipline est tombée en désuétude qui a duré un millénaire. Flaubert ["Dictionnaire des idées reçues"] a écrit que l'opinion générale était que l'étymologie était "la chose la plus facile au monde avec l'aide du latin et un peu d'ingéniosité."

En tant que branche moderne de la science linguistique traitant de l'origine et de l'évolution des mots, à partir des années 1640. En tant que "compte rendu de l'histoire particulière d'un mot" à partir du milieu du 15e siècle.

As practised by Socrates in the Cratylus, etymology involves a claim about the underlying semantic content of the name, what it really means or indicates. This content is taken to have been put there by the ancient namegivers: giving an etymology is thus a matter of unwrapping or decoding a name to find the message the namegivers have placed inside. [Rachel Barney, "Socrates Agonistes: The Case of the Cratylus Etymologies," in "Oxford Studies in Ancient Philosophy," vol. xvi, 1998]
Comme pratiqué par Socrate dans le Cratylus, l'étymologie implique une affirmation sur le contenu sémantique sous-jacent du nom, ce qu'il signifie réellement ou indique. Ce contenu est considéré comme ayant été placé là par les anciens nommeurs: donner une étymologie est donc une question de déballer ou de décoder un nom pour trouver le message que les nommeurs ont placé à l'intérieur. [Rachel Barney, "Socrates Agonistes: The Case of the Cratylus Etymologies," in "Oxford Studies in Ancient Philosophy," vol. xvi, 1998]

À la fin du 14e siècle, un sens avait développé celui de "conjugaison et catégorisation des mots," apparemment d'une mauvaise compréhension de l'étymologie comme traitant des temps, et il est listé avec prosody, orthography et syntax comme un élément de la grammaire:

...for the beginners of any language whatsoever, [etymologie] is so necessarie, that without it, they could not understand or learne it: The which by the Latin Grammarians hath beene, and is called Declension and Coniugation. [John Minsheu, "A Spanish Grammar," 1599.]
...pour les débutants de n'importe quelle langue, [etymologie] est si nécessaire, qu'ils ne pourraient pas la comprendre ou l'apprendre sans elle: Ce que les grammairiens latins ont appelé, et appellent Declension et Coniugation. [John Minsheu, "A Spanish Grammar," 1599.]

OED considère ce sens comme "maintenant historique." Lié: Etymological; etymologically.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " etymologize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "etymologize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of etymologize

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "etymologize"
    Publicité