Publicité

Signification de expressionist

expressionniste : artiste cherchant à exprimer des émotions ; relatif au mouvement artistique de l'expressionnisme.

Étymologie et Histoire de expressionist

expressionist(adj.)

1850, en référence à un artiste qui cherche à représenter l'expérience émotionnelle du sujet, dérivé de expression (utilisé dans les beaux-arts dès 1715 avec le sens de "manière d'exprimer") + -ist. Le sens moderne date de 1914, issu de expressionism (apparaissant en 1908 comme un style ou mouvement artistique). En tant que nom, il est utilisé depuis 1880. Lié : Expressionistic.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, le mot expressioun désignait d'abord "l'action de presser quelque chose pour en faire sortir un contenu." Par la suite, il a évolué pour signifier "l'action de manifester un sentiment" et "le fait de mettre des idées en mots" vers le milieu du 15e siècle. Il provient du latin tardif expressionem (au nominatif expressio), qui se traduisait par "expression" ou "vivacité." Dans le latin classique, il évoquait plutôt "une pression exercée" ou "une projection." C'était un nom d'action dérivé du verbe exprimere, signifiant "représenter" ou "décrire," littéralement "presser pour faire sortir" (voir express (v.)). L'idée que ce terme désigne "une action ou une création qui exprime des sentiments" est apparue dans les années 1620. En ce qui concerne les expressions faciales, son utilisation remonte à 1774. Il est arrivé que le mot soit aussi utilisé dans son sens littéral, pour désigner "l'action de presser quelque chose pour en extraire un liquide." Un terme connexe est Expressional.

L'élément de formation des mots signifiant « celui qui fait ou qui est », utilisé aussi pour indiquer l'adhésion à une certaine doctrine ou coutume, vient du français -iste et du latin -ista (source également de l'espagnol, du portugais, de l'italien -ista). Il provient du grec, où il s'agit d'un suffixe formant des noms d'agents -istes, dérivé de -is-, la terminaison des racines des verbes en -izein, à laquelle s'ajoute le suffixe d'agent -tes.

La variante -ister (comme dans chorister, barrister) vient de l'ancien français -istre, formée par une analogie erronée avec ministre. La variante -ista provient de l'espagnol, popularisée dans l'anglais américain des années 1970 par les noms des mouvements révolutionnaires latino-américains.

    Publicité

    Tendances de " expressionist "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "expressionist"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of expressionist

    Publicité
    Tendances
    Publicité