Publicité

Signification de eye-drop

goutte pour les yeux; collyre

Étymologie et Histoire de eye-drop

eye-drop(n.)

également eyedrop, 1590s, "goutte oculaire," issu de eye (n.) + drop (n.). Depuis 1938, utilisé pour désigner "une goutte pour l'œil." Lié à : Eye-dropper.

Entrées associées

Le mot anglais moyen drope vient de l'ancien anglais dropa, qui signifie "une petite masse sphérique de liquide." Ses racines plongent dans le proto-germanique *drupon, à l'origine également du vieux saxon dropo, du vieux norrois dropi, du néerlandais drop, de l'ancien haut allemand tropfo et de l'allemand moderne Tropfen (nom). Pour plus de détails, consultez drop (verbe).

Le sens de "quantité minuscule de quelque chose, la moindre quantité possible" apparaît vers 1200. L'expression "un acte de laisser tomber" émerge dans les années 1630, et pour les choses immatérielles (comme les prix ou les températures), on l'utilise à partir du milieu du XIXe siècle. L'idée de "pastille, bonbon dur" date de 1723, en raison de la ressemblance de forme. Le sens de "endroit secret où l'on peut laisser des objets illicitement pour les récupérer plus tard" remonte à 1931. Dans le théâtre, le terme désignant "un rideau peint abaissé entre les scènes pour cacher la scène au public" apparaît en 1779.

L'expression Drop in the bucket (fin du XIVe siècle) provient d'Isaïe 40:15 [Version King James]. L'expression At the drop of a hat, signifiant "soudainement," date de 1854. Quant à get the drop on, qui signifie "être prêt avant son adversaire," c'était à l'origine un argot de tireur du Far West (1869).

vers 1200, du vieil anglais ege (mercia), eage (saxon occidental) "œil; région autour de l'œil; ouverture, trou," du proto-germanique *augon (source également du vieux saxon aga, vieux frison age, vieux norrois auga, suédois öga, danois øie, moyen néerlandais oghe, néerlandais oog, vieux haut allemand ouga, allemand Auge, gothique augo "œil"). Apparemment, la forme germanique a évolué irrégulièrement à partir de la racine indo-européenne *okw- "voir."

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
HAMLET: Mon père — il me semble que je vois mon père.
HORATIO: Où, mon seigneur?
HAMLET: Dans l'œil de mon esprit, Horatio.

Jusqu'à la fin du 14e siècle, le pluriel anglais était en -an, d'où le pluriel dialectal moderne een, ene. Des pommes de terre des années 1670. Des plumes de paon de la fin du 14e siècle. Comme une boucle utilisée avec un crochet pour attacher (vêtements, etc.) des années 1590. L'eye d'une aiguille était en vieux anglais. Comme "le centre de révolution" de quoi que ce soit depuis 1760. Nautique in the wind's eye "dans la direction du vent" des années 1560.

Voir see eye to eye est tiré d'Isaïe lii.8. Eye contact attesté depuis 1953. Avoir (ou garder) un œil sur have (or keep) an eye on "garder sous surveillance" est attesté depuis le début du 15e siècle. Avoir des yeux pour have eyes for "être intéressé par ou attiré par" est de 1736; faire des yeux à make eyes at dans le sens romantique est de 1837. Eye-biter était un ancien nom pour "une sorte de sorcière qui ensorcelle avec les yeux."

    Publicité

    Tendances de " eye-drop "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "eye-drop"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of eye-drop

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "eye-drop"
    Publicité