Publicité

Signification de eyesore

chose désagréable à voir; objet inesthétique; source de déplaisir visuel

Étymologie et Histoire de eyesore

eyesore(n.)

Vers 1300, le terme désignait "une douleur des yeux" (aujourd'hui obsolète). Le sens moderne de "quelque chose de désagréable à l'œil" apparaît dans les années 1520. Il provient de eye (n.) + sore (n.). Dans le sens de "maladie des yeux", l'anglais ancien utilisait eagseoung.

Entrées associées

vers 1200, du vieil anglais ege (mercia), eage (saxon occidental) "œil; région autour de l'œil; ouverture, trou," du proto-germanique *augon (source également du vieux saxon aga, vieux frison age, vieux norrois auga, suédois öga, danois øie, moyen néerlandais oghe, néerlandais oog, vieux haut allemand ouga, allemand Auge, gothique augo "œil"). Apparemment, la forme germanique a évolué irrégulièrement à partir de la racine indo-européenne *okw- "voir."

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
HAMLET: Mon père — il me semble que je vois mon père.
HORATIO: Où, mon seigneur?
HAMLET: Dans l'œil de mon esprit, Horatio.

Jusqu'à la fin du 14e siècle, le pluriel anglais était en -an, d'où le pluriel dialectal moderne een, ene. Des pommes de terre des années 1670. Des plumes de paon de la fin du 14e siècle. Comme une boucle utilisée avec un crochet pour attacher (vêtements, etc.) des années 1590. L'eye d'une aiguille était en vieux anglais. Comme "le centre de révolution" de quoi que ce soit depuis 1760. Nautique in the wind's eye "dans la direction du vent" des années 1560.

Voir see eye to eye est tiré d'Isaïe lii.8. Eye contact attesté depuis 1953. Avoir (ou garder) un œil sur have (or keep) an eye on "garder sous surveillance" est attesté depuis le début du 15e siècle. Avoir des yeux pour have eyes for "être intéressé par ou attiré par" est de 1736; faire des yeux à make eyes at dans le sens romantique est de 1837. Eye-biter était un ancien nom pour "une sorte de sorcière qui ensorcelle avec les yeux."

En moyen anglais, sore vient de l'ancien anglais sar, qui désignait la douleur ou la blessure corporelle, la maladie, l'état de souffrance. Ce mot est lié à la racine de sore (adjectif). Aujourd'hui, il est principalement utilisé pour parler d'ulcères, d'abcès, de cloques, ou de zones de peau douloureusement irritées, un sens qui s'est développé à la fin de l'ancien anglais. À l'époque ancienne et médiévale, il pouvait aussi désigner la douleur mentale. On peut le comparer au vieux saxon ser (douleur, blessure), au moyen néerlandais seer, au néerlandais zeer, au vieux haut allemand ser, au vieux norrois sar, et au gothique sair.

    Publicité

    Tendances de " eyesore "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "eyesore"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of eyesore

    Publicité
    Tendances
    Publicité