Publicité

Signification de eye-witness

témoin oculaire; personne ayant vu un événement; témoin direct

Étymologie et Histoire de eye-witness

eye-witness(n.)

Aussi eyewitness, "celui qui témoigne de quelque chose qu'il a vu," 1530s, dérivé de eye (n.) + witness (n.). En tant que verbe, il est utilisé depuis 1844. Lié : Eyewitnessed; eyewitnessing.

Entrées associées

vers 1200, du vieil anglais ege (mercia), eage (saxon occidental) "œil; région autour de l'œil; ouverture, trou," du proto-germanique *augon (source également du vieux saxon aga, vieux frison age, vieux norrois auga, suédois öga, danois øie, moyen néerlandais oghe, néerlandais oog, vieux haut allemand ouga, allemand Auge, gothique augo "œil"). Apparemment, la forme germanique a évolué irrégulièrement à partir de la racine indo-européenne *okw- "voir."

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
HAMLET: Mon père — il me semble que je vois mon père.
HORATIO: Où, mon seigneur?
HAMLET: Dans l'œil de mon esprit, Horatio.

Jusqu'à la fin du 14e siècle, le pluriel anglais était en -an, d'où le pluriel dialectal moderne een, ene. Des pommes de terre des années 1670. Des plumes de paon de la fin du 14e siècle. Comme une boucle utilisée avec un crochet pour attacher (vêtements, etc.) des années 1590. L'eye d'une aiguille était en vieux anglais. Comme "le centre de révolution" de quoi que ce soit depuis 1760. Nautique in the wind's eye "dans la direction du vent" des années 1560.

Voir see eye to eye est tiré d'Isaïe lii.8. Eye contact attesté depuis 1953. Avoir (ou garder) un œil sur have (or keep) an eye on "garder sous surveillance" est attesté depuis le début du 15e siècle. Avoir des yeux pour have eyes for "être intéressé par ou attiré par" est de 1736; faire des yeux à make eyes at dans le sens romantique est de 1837. Eye-biter était un ancien nom pour "une sorte de sorcière qui ensorcelle avec les yeux."

En vieil anglais, witnes désignait "l'attestation d'un fait ou d'un événement, basée sur une connaissance personnelle." Cela pouvait aussi faire référence à "celui qui témoigne." À l'origine, ce terme signifiait "connaissance" ou "sagesse," et était formé à partir de wit (nom) et -ness. Le mot en vieil anglais gewitnes était utilisé pour traduire le latin testimonium (comme l’a fait Ælfric). Dans un contexte chrétien, son utilisation au cours de la fin du XIVe siècle est une traduction littérale du grec martys (voir martyr). Le terme witness stand, désignant le banc des témoins dans une salle d’audience, a été enregistré pour la première fois en 1853.

    Publicité

    Tendances de " eye-witness "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "eye-witness"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of eye-witness

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "eye-witness"
    Publicité