Publicité

Signification de feather-bed

lit douillet; matelas en plumes

Étymologie et Histoire de feather-bed

feather-bed(n.)

"matelas, coussin, etc. rempli de duvet ; un lit moelleux," moyen anglais fetherbed, issu de l'ancien anglais feþerbedd ; voir feather (n.) + bed (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, le mot bedd désignait un "lit, un canapé, un lieu de repos, ou encore une parcelle de jardin." Il provient du proto-germanique *badja-, qui a donné des mots similaires en vieil frison, vieux saxon, moyen néerlandais, vieux norrois, vieux haut allemand, allemand moderne et gothique, tous signifiant "lit." Certains linguistes suggèrent que ce terme pourrait signifier "lieu de sommeil creusé dans le sol," en lien avec la racine indo-européenne *bhedh-, qui signifie "creuser" ou "percer." Cette même racine est à l'origine de mots comme le hittite beda- ("percer, piquer"), le grec bothyros ("fosse"), le latin fossa ("fossé"), le lituanien bedu, besti ("creuser"), et le breton bez ("tombe"). Cependant, Boutkan remet en question cette interprétation, arguant qu'il n'y a pas vraiment de preuve que les peuples germaniques aient vécu dans des conditions si primitives qu'ils auraient eu besoin de creuser leurs lieux de sommeil.

Dans le vieil anglais, les deux significations, celle de "lit" et celle de "parcelle de jardin," coexistaient. L'application spécifique au jardinage se retrouve également en moyen haut allemand et est la seule signification du danois bed. Le sens "fond d'un lac, d'une mer ou d'un cours d'eau" apparaît dans les années 1580. La connotation géologique de "couche épaisse, strate" date des années 1680.

L'expression Bed and board, qui signifie "au lit et à table," est attestée dès le début du 13e siècle. Elle était utilisée dans le droit ancien pour désigner les devoirs conjugaux d'un mari et d'une femme. Plus tard, elle a aussi signifié "repas et logement, pension complète," vers le milieu du 15e siècle. Quant à Bed-and-breakfast, utilisé pour désigner des hébergements de nuit, il est documenté à partir de 1838. En tant que nom désignant spécifiquement un lieu offrant ce type de service, il est attesté dès 1967.

En moyen anglais, on trouve fether, dérivé de l'ancien anglais feðer, qui signifie « une plume ; un stylo ». Au pluriel, cela désigne « des ailes ». Ce mot provient du proto-germanique *fethro, qui serait issu d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *pet-, signifiant « se précipiter, voler ».

Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien saxon fethara, l'ancien norrois fioþr, le suédois fjäder, le moyen néerlandais vedere, le néerlandais veder, l'ancien haut allemand fedara et l'allemand moderne Feder.

L'expression Feather-headed, qui signifie « insensé », apparaît dans les années 1640. Le terme Feather-duster est attesté en 1835. L'utilisation figurée de feather in (one's) cap est documentée dès 1734.

Enfin, l'expression Birds of a feather, qui désigne « des créatures de même espèce », remonte aux années 1580. On retrouve la même idée en grec avec homopteros, et une variante, birds of a beak, date d'environ 1600.

    Publicité

    Tendances de " feather-bed "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "feather-bed"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of feather-bed

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "feather-bed"
    Publicité