Publicité

Signification de four-poster

lit à baldaquin; lit à quatre poteaux

Étymologie et Histoire de four-poster

four-poster(n.)

lit à baldaquin avec des poteaux d'angle élevés, 1836, issu de four + post (n.).

Entrées associées

"1 de plus que trois, deux fois deux ; le nombre qui est un de plus que trois ; un symbole représentant ce nombre ;" vieil anglais feower "quatre ; quatre fois," issu du proto-germanique *fedwores (également à l'origine du vieux saxon fiuwar, vieux frison fiower, fiuwer, francique *fitter-, néerlandais vier, vieux haut allemand fior, allemand vier, vieux norrois fjorir, danois fire, suédois fyra, gothique fidwor "quatre"), de la racine indo-européenne *kwetwer- "quatre." L'évolution phonétique des formes germaniques n'est pas entièrement expliquée ; Watkins interprète le -f- comme provenant du nombre suivant (anglais moderne five).

Être on all fours date de 1719 ; plus tôt on all four (14e siècle). L'expression Four-letter word comme euphémisme pour désigner l'un des mots courts généralement considérés comme offensants ou inappropriés est attestée depuis 1923 ; four-letter man est enregistré depuis 1920 (apparemment comme euphémisme pour a shit). On peut comparer avec le latin homo trium litterarum, littéralement "homme de trois lettres," un euphémisme pour fur "un voleur." Un four-in-hand (1793) désignait une voiture tirée par quatre chevaux conduits par une seule personne ; dans le sens de "cravate nouée lâchement," il est attesté depuis 1892. Étudier The History of the Four Kings (1760, à comparer avec le français Livres des Quatre Rois) contient une ancienne expression argotique euphémistique pour "un jeu de cartes," datant de l'époque où le jeu de cartes était considéré comme un passe-temps immoral pour les étudiants. L'argot 4-1-1 signifiant "informations essentielles" (vers 1993) provient du numéro de téléphone appelé pour obtenir des informations clients. Le four-color problem tire son nom de 1879. Le four-minute mile a été réalisé en 1954.

« Un morceau de bois de taille considérable dressé verticalement », issu de l'anglais ancien post signifiant « pilier, poteau de porte », et du français ancien post qui désignait un « poteau, poutre verticale ». Ces termes proviennent tous du latin postis, qui voulait dire « porte, poteau, poteau de porte ». En latin médiéval, on l'utilisait pour désigner « une poutre, une tige, un poteau ». On pense qu'il pourrait dériver du latin vulgaire *por-, signifiant « en avant », une variante de pro- (voir pro-), combiné avec stare, qui signifie « se tenir debout » (provenant de la racine indo-européenne *sta-, « se tenir, rendre ou être ferme »).

D'autres composés similaires existent, comme le sanskrit prstham signifiant « dos, toit, sommet », l'avestique parshti pour « dos », le grec pastas qui désigne un « porche devant une maison, une colonnade », l'allemand moyen virst pour « faîtage », le lituanien pirštas et le vieux slave de l'Église pristu signifiant « doigt » (racine indo-européenne *por-st-i-).

Plus tard, le terme a également été utilisé pour désigner des poteaux en métal. Au début du 15e siècle, il a commencé à évoquer des notions de dureté, d'absence de vie et de surdité.

    Publicité

    Tendances de " four-poster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "four-poster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of four-poster

    Publicité
    Tendances
    Publicité