Publicité

Signification de frosty

glacé; froid; rigoureux

Étymologie et Histoire de frosty

frosty(adj.)

En vieil anglais, forstig, fyrstig signifiait « aussi froid que le gel » ; on peut se référer à frost (n.) et -y (2). L'utilisation figurée a commencé à la fin du 14e siècle. On trouve aussi Frostily et frostiness. Des formations similaires existent en néerlandais avec vorstig et en allemand avec frostig.

Entrées associées

En vieil anglais, on trouve forst et frost, qui signifient « gel, précipitation gelée, froid extrême ». Ces mots proviennent du proto-germanique *frustaz, également à l'origine des termes en vieux saxon, vieux frison et vieux haut allemand frost, ainsi qu'en moyen néerlandais et néerlandais vorst. Ils dérivent du verbe *freusanan, signifiant « geler » (qui a donné en vieil anglais freosan). Ce verbe provient d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *preus-, qui signifie « geler » ou « brûler » (voir freeze (v.)). Les deux formes du mot étaient courantes en anglais jusqu'à la fin du XVe siècle. Le succès de frost pourrait s'expliquer par sa similarité avec les formes des autres langues germaniques. Un black frost (fin du XIVe siècle) désigne un gel qui tue les plantes (les rendant noires) sans être accompagné de rosée gelée visible.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " frosty "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "frosty"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of frosty

    Publicité
    Tendances
    Publicité