Publicité

Signification de godspeed

bonne chance; que Dieu vous protège; succès

Étymologie et Histoire de godspeed

godspeed(interj.)

On trouve aussi God speed, dès la fin du 14e siècle, qui signifie « (Je souhaite que) Dieu vous accorde du succès », formé à partir de God + speed (verbe) dans son ancien sens de « prospérer, s'enrichir, réussir ». Ce terme était spécifiquement utilisé comme salutation dès le milieu du 15e siècle. En moyen anglais, il était également employé comme adverbe, signifiant « rapidement, avec célérité » (début du 14e siècle) ; il semble y avoir une confusion entre les mots alors identiquement orthographiés God et good. Utilisé comme nom de famille dès la fin du 13e siècle. On trouve dans un texte datant d'environ 1300 la phrase He may bidde god me spede.

Entrées associées

aussi God; vieil anglais god « être suprême, divinité ; le Dieu chrétien ; image d'un dieu ; personne semblable à un dieu », du proto-germanique *guthan (source également de l'ancien saxon, ancien frison, néerlandais god, vieil haut allemand got, allemand Gott, vieux norrois guð, gothique guþ), dont l'origine est incertaine ; peut-être du proto-indo-européen *ghut- « celui qui est invoqué » (source également de l'ancien slave d'église zovo « appeler », sanskrit huta- « invoqué », un épithète d'Indra), de la racine *gheu(e)- « appeler, invoquer ». La notion pourrait être « entité divine convoquée à un sacrifice ».

Cependant, certains la rattachent au proto-indo-européen *ghu-to- « versé », de la racine *gheu- « verser, verser une libation » (source du grec khein « verser », également dans la phrase khute gaia « terre versée », faisant référence à un tumulus funéraire ; voir found (v.2)). « Étant donné les faits grecs, la forme germanique pourrait avoir fait référence dans un premier temps à l'esprit immanent dans un tumulus funéraire » [Watkins]. Voir aussi Zeus. Dans tous les cas, non lié à good.

Popular etymology has long derived God from good; but a comparison of the forms ... shows this to be an error. Moreover, the notion of goodness is not conspicuous in the heathen conception of deity, and in good itself the ethical sense is comparatively late. [Century Dictionary, 1897]
L'étymologie populaire a longtemps dérivé God de good ; mais une comparaison des formes ... montre que c'est une erreur. De plus, la notion de bonté n'est pas conspicue dans la conception païenne de la divinité, et dans good lui-même, le sens éthique est relativement tardif. [Century Dictionary, 1897]

À l'origine un nom neutre en germanique, le genre a changé pour le masculin après l'avènement du christianisme. L'ancien anglais god était probablement plus proche en sens du latin numen. Un meilleur mot pour traduire deus aurait pu être le proto-germanique *ansuz, mais cela n'était utilisé que pour les plus hautes divinités de la religion germanique, et non pour les dieux étrangers, et il n'a jamais été utilisé pour le Dieu chrétien. Il survit en anglais principalement dans les noms personnels commençant par Os-.

I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. ... If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
Je veux que mon avocat, mon tailleur, mes serviteurs, même ma femme croient en Dieu, car cela signifie que je serai trompé, volé et cocu moins souvent. ... Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer. [Voltaire]

God bless you après qu'une personne a éternué est crédité à Saint Grégoire le Grand, mais les Romains païens (Absit omen) et les Grecs avaient des coutumes similaires. God's gift to _____ date de 1931. God of the gaps signifie « Dieu considéré uniquement comme une explication pour tout ce qui n'est pas autrement expliqué par la science » ; la phrase exacte date de 1949, mais les mots et l'idée existent depuis 1894. God-forbids était un argot rimé pour kids (« enfants »). God squad « organisation évangélique » est un argot étudiant américain de 1969. God's acre « terrain funéraire » imite ou traduit partiellement l'allemand Gottesacker, où le second élément signifie « champ » ; la phrase date des années 1610 en anglais mais a été notée comme un germanisme jusqu'à Longfellow.

How poore, how narrow, how impious a measure of God, is this, that he must doe, as thou wouldest doe, if thou wert God. [John Donne, sermon preached in St. Paul's Jan. 30, 1624/5]
Quelle pauvre, quelle étroite, quelle impie mesure de Dieu, est celle-ci, qu'il doit faire, comme tu ferais si tu étais Dieu. [John Donne, sermon prêché à St. Paul's le 30 janvier 1624/5]

En moyen anglais, speden signifie « atteindre son but, accomplir son objectif, réussir ». Cela vient de l’ancien anglais spedan (intransitif), qui se traduit par « réussir, prospérer, s’enrichir, avancer ». On retrouve une racine commune avec speed (n.). On peut faire des parallèles avec le vieux saxon spodian, le moyen néerlandais spoeden qui signifient « se hâter », ou encore le vieux haut allemand spuoton qui veut dire « réussir, prospérer », et l’allemand moderne sputen qui se traduit par « se dépêcher, se hâter ».

Le sens intransitif « se déplacer rapidement d’un endroit à un autre, avancer rapidement » est attesté dès environ 1200. Le sens transitif « faire avancer vers le succès » apparaît au milieu du XIIIe siècle. Celui de « envoyer rapidement, donner une grande vitesse à » date des années 1560. L’expression « augmenter le rythme de travail de » (généralement avec up) est utilisée depuis 1856. Enfin, l’idée de « conduire une automobile trop vite » est attestée depuis 1908. On trouve aussi des formes dérivées : Speeded, sped, et speeding.

Dans un registre plus ancien, on retrouve ce verbe dans des salutations archaïques comme God speed you, qui souhaite prospérité à l’autre, signifiant « que Dieu vous accorde succès et avancement » (voir godspeed).

    Publicité

    Tendances de " godspeed "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "godspeed"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of godspeed

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "godspeed"
    Publicité